piękny tekst- proszę o pomoc w tłumaczeniu

Temat przeniesiony do archwium.
niestety, nie znam hiszpańskiego, a bardzo chciałbym wiedzieć, co znaczą te słowa i skąd pochodzą. czy może ktoś mi pomóc? chćby w "rozszyfrowaniu" cytatu . Z góry dziękuję za pomoc:
Tú eres una tarde de sol, un espejismo casi una manía,y te deseo como nadie lo maría, ni en esta ni en doscientas vidas más. y apúntame dírecto al corazón
bułka z masłem!
Tu eres - ty jesteś!!!
no i po co tyle krzyku?
Jesteś słonecznym popułudniem, złudzeniem, niemal obłędem i pożądam ciebie jak nikt inny, ani w tym życiu, ani w dwustu kolejnych. i wyceluj mi prosto w serce.
dziękuję za pomoc :)
no i po co tyle złośliwości?