Amaral- "Dias de verano"

Temat przeniesiony do archwium.
Czy mógłby ktoś przetłumaczyć mi tą piosenkę.. bo ja ją mniej więcej rozumiem z kontekstu, ale byłabym wdzięczna za takie dokładne tłumaczenie a nie z moich domysłów.. z góry dziękuje!

Amaral- "Dias de verano"
No quedan días de verano para pedirte perdón, para borrar del pasado el daño que te hice yo. Sin besos de despedida y sin palabras bonitas, porque te miro a los ojos y no me sale la voz.

Si pienso en tí, siento que esta vida no es justa,
Si pienso en tí y en la luz de esa mirada tuya.

No quedan días de verano, el viento se los llevó
y un cielo de nubes negras cubría el último adiós.
Y fue sentir de repente tu ausencia, como un eclipse de sol,
porque no vas a mi vera.

Si pienso en tí, siento que esta vida no es justa,
si pienso en tí y en la luz de esa mirada tuya.

Desde esos días de verano,
vivo en el reino de la soledad.
Y nunca vas a saber cómo me siento,
nadie va a adivinar cómo te recuerdo.

Si pienso en tí, siento que esta vida no es justa,
si pienso en tí
y esa mirada tuya.
No quedan días de verano.
dni lata
nie zostalo juz dni lata aby cie rosic o wybaczenie
aby wyrzucic przeszlosc
krzywde ktora ci zrobilem
bez pocalunko pozegnania i bez ladnych slow
bo patrze w twe oczy i nie moge mowic
jezeli mysle o tobie, mysle ze zycie nie jest sprawiedliwe
jak mysle o tobie i o tym switle w twoim spojrzeniu
od tych letnich dni
zyje w krolestwie samotnosci
i nigdy sie ni dowiesz jak sie czuje
nikt nie zgadnie jak cie pamietam

« 

Pomoc językowa

 »

Pomoc językowa