Te Amo.. y tú sabes que quiero estar contigo.. Martita :)
ana00
05 lut 2006
dziekuje za odwiedzinki..u mnie wszystko dobrze a co tam u ciebie? mogłby mi to ktoś przetłumaczyc ?
Locita*
05 lut 2006
wiesz, myślę, że lepiej napisac "te quiero", zamiast "te amo"
Hiszpanie mi mówili, że jak mówisz "te amo", to to jest coś ogromnego, tak jakbyś mogła oddac za kogoś życia (i - co tu dużo mówic - nie używają tego codziennie;))
Monikaaaa ;)
05 lut 2006
ooo :) w takim razie przyznaję Ci razje :) zawsze mnie to właśnie zastanawiało :P hehe dzięki - teraz będę pamiętać :) saludos
[konto usunięte]
06 lut 2006
a jak to będzie
"Kocham Cię i chcę z Tobą być Marto" krótsza od początkowej
tanulka
06 lut 2006
Te quiero y quiero estar contigo Martita...
kategoria: Nauka języka hiszpańskiego / forum: Pomoc językowa