>Vive en el centro de Barcelona, en EL Barrio Gotico, muy cerca del mar.
Wydaje mi sie ze jezeli "Barrio Gotico" to nazwa wlasna nie powinno sie dawac rodzajnika.
Np. Triana to pewna dzielnica w Sewilli i nie mowi sie "vivo en LA Triana" tylko "vivo en Triana". Owszem, mozemy powiedziec "vivo en el barrio de Triana" ale tutaj slowo barrio nie jest czescia nazwy wlasnej.
Inny przyklad: Cidad Real. Nie powiemy "vivo en LA Ciudad Real" tylko "vivo en Ciudad Real"
Nie wiem czy autorka napisala "Barrio Gotico" jako nazwe wlasna w calosci czy tez slowo "Barrio" napisala z duzej litery przez przypadek.
Jezeli sie myle prosze mnie sprostowac.
:)))