prosze o przetlumaczenie na hiszpanski

Temat przeniesiony do archwium.
Hola!!
Czy ktos z Was moglby pomoc mi w przetlumaczeniu na jezyk hiszpanski dwoch zdan. Ja niestety jeszcze nie zaczelam sie uczyc tego jezyka..
oto zdanka:
1. ,,The rain in Spain never falls mainly on the plane''
2. ,,The water in Majorca doesn't taste like...''

Wiem, ze to brzmi dziwnie, ale bardzo zalezy mi na przetlumaczeniu.
Z gory dziekuje.
pozdrawiam
MYSLE ZE TO BEDZIE TAK:

1. La lluvia en España nunca cae principalmente en el avión

2. El agua en Mallorca no prueba como..

TYLKO ZE MOJ ANGIELSKI NIE JEST ZA DOBRY... ;)
Sprawdź czy tam na pewno jest "plane".... bo coś mi się wydaje że powinno byc "plain". No, chyba że samolot to jakaś figura poetycka ("plane" to też płaszczyzna, tudzież hebel, ale żadne z nich nie pasuje)
;)
Dzieki wielkie Mala i Mugen!!!

Tez sie zastanawialam nad tym plane/plain. Tylko slyszalam te zdania, a te slowa brzmia identycznie(przynajmniej dla mnie;)
Jesli to jednak chodzi o plain to czy mozecie mi przetlumaczyc to zdanie z ''plain'' tak zeby mialo sens????

Dziekuje wam bardzo, bardzo...

« 

Studia językowe

 »

Pomoc językowa