proszę o sprawdzenie :)

Temat przeniesiony do archwium.
Un día me llamó mi amigo y me invitó a un paseo. Nos vimos a las siete y fuimos al bosque. De camino entamos en la tienda para comprar algo para beber. En la tienda ví una amiga mía pero ella no me vío y salí- no llegé al tiempo para hablar con ella. En el bosque íbamos en dirrección hacia casa del guarda forestal, cuando oí una corza. Nos aproximamos sin ruido. Nos escondimos detrás de los arbustos. Vimos de lejos un cazador con escopeta apunta a corza que estaba en la zalagarda. Empezamos a fingir que estamos en el recogida de setas. Hablábamos. Cuando el oyó nuestra conversación huyó. Fuimos a corza y pusimos a ella en libertad. Después cansada pero feliz volví a casa.
tam jest literówka powinno być entramos :)
ponawiam swoje prośbę :) I z tej okazji ładnie się uśmiecham do kgoś kto zechce mi pomóc :)
pewnego dnia zadzwonil do mnie kolega i zaprosil mnie na spacer.spotkalismy sie o 7 i poszlismy do lasu.po drodze weszlismy do sklepu by kupic cos do picia.w sklepie zobaczylam jedna z moich kolezanek ale ona mnie nie zauwazyla i wyszla-nie zdazylam z nia porozmawiac. w lesie szlismy w kierunku lesniczowki gdy uslyszalam sarne.zblizylismy sie bezszelestnie.skrylismy sie za krzakami.zobaczylismy z oddali mysliwego ze strzelba wymierzona w sarne ktora byla w zasadzce.zaczelismy udawac ze zbieramy grzyby.rozmawialismy.kiedy on uslyszal nasza rozmowe, uciekl.podeszlismy do sarny i uwolnilismy ja.pozniej zmeczona ale szczesliwa wrocilam do domu.

>Hablábamos. Cuando el oyó nuestra conversación huyó. Fuimos a corza y
>pusimos a ella en libertad. Después cansada pero feliz volví a casa.
oj sory nie wiedzialam ze chodzi osprawdzenie;D
heh. No tak, zwykle wszyscy proszą o przetłumaczenie ;) A jakie widzisz tu błędy? :)
Un día me llamó mi amigo y me invitó a un paseo. Nos vimos a las siete y fuimos al bosque. De camino entramos en la tienda para comprar algo para beber. En la tienda ví a una amiga mía pero ella no me vío y salí- no llegé al tiempo para hablar con ella. En el bosque cuando íbamos en dirrección hacia la casa del guarda forestal, oí una corza. Nos aproximamos sin ruido. Nos escondimos detrás de los arbustos. Vimos de lejos a un cazador con escopeta apunta a corza que estaba en la zalagarda. Empezamos a fingir que estábamos en el recogida de setas. Estábamos hamblando y cuando él oyó nuestra conversación huyó. Fuimos a corza y la pusimos a ella en libertad. Después cansada pero feliz volví a casa.


ja wiecej bledow nie widze
przepraszam, nie recogimos tylko recogíamos
A możecie teraz rzucić okiem na tą drugą wersję. Jest ona bardziej rozbudowana.

Un día me llamó mi amigo y me invitó a un paseo. Estaba muy cansada y tenía mal humor pero está proposición pareció a mi muy interesante. Aceptó la proposición sin hesitación. Nos vimos a las siete. Era verano. Era un día muy sereno. Hacía sol y calor. Fuimos al bosque. De camina entramos en la tienda para comprar algo para beber. En la tienda ví a una amiga mía pero ella no me vío- cuando ví a ella, ya estaba pagando. No llegé al tiempo para hablar con ella. En el bosque hacía mas frío. Era muy agradable. Paseábamos y hablábamos. Cuando íbamos en dirrección hacia la casa del guarda forestal, oí una corza. Nos aproximamos sin ruido. Nos escondimos detrás de los arbustos. Vimos de lejos a un cazador con escopeta apunta a corza que estaba en la zalagarda. La corza era mas bonita que otras. Al. Principio no sabíamos que hacer- solamente sabíamos que si no hacemos nada el cazador mata a ella. Decidimos fingir que estábamos en la recogida de setas. Estábamos hablando y cuando él oyó nuestra conversación huyó. Fuimos a corza y la pusimos a ella en libertad. Huía muy rapido. Estábamos muy felizes que podíamos ayudar a ella. Después cansada pero feliz volví a casa. Esto fue un día especial.
fuimos a UN bosque,entramos en UNA tienda,vi A una amiga,no LLEGUÉ A tiempo,íbamos hacia la casa de un guardia forestal,vimos desde lejos a un cazador, empezamos a fingir que estabamos en una recogida de setas,fuimos hacia la corza y la liberamos...
mysle ze to tyle....jest jeszce kilka rzeczy co do ktorych mam watpliwosci,wiec nie pisze zeby nie wprowadzic Cie w blad...
mam nadzieje ze sama nie narobilam bledow,ale raczej chyba nie.jak chcesz to skorzystja z moich poprawek jesli nie,no pasa nada...zrobilam to przyjemnoscia:)
pozdrawiam i zycze powodzenia z hiszpanskim:)
robię się natrętny.. no ale.... ;) ponawiam swoją prośbę o sprawdzenie.
ok
Prosze Was! :) Rzućcie jeszcze okiem na tę drugą- bardziej rozbudowaną wersję. Jest to dla mnie ważne.
calego nie czytalam,ale widze te same bledy co w poprzednim tekscie..zaczynajac od la tienda...itd.........
Pare bledow...ortograficznych...widze:

llegUé, diRección, rÁpido...

Ah no i : feliCes ;-)

I vi oraz vio...( bez akcentu ;-) )
-no llegue hablar con...
- no llegue a tiempo para...
-la mata
-estar de mal humor
-me gustó la idea...
-así que acepte la propuesta
-apuntando, apuntaba...
-a punto de...
-la pusimos en libertad
-a dar un paseo...
- hacía buen tiempo...
-...itp...

....uffff...
Un día me llamó mi amigo y me invitó a DAR un paseo. Estaba muy cansada y tenía mal humor pero estA proposición ME pareció muy interesante. AceptÉ la PROPUESTA sin DUDAR. Nos vimos a las siete. Era verano. EL CIELO ESTABA DESPEJADO. Hacía sol y calor. Fuimos al bosque. De caminO entramos en UNA tienda a comprar algo para beber. En la tienda ví a una amiga mía pero ella no me vío- cuando LA VÍ, ya estaba pagando. No llegé A tiempo para hablar con ella. En el bosque SE ESTABA MÁS FRESCO. Era muy agradable. Paseábamos y hablábamos. Cuando íbamos en dirección A la casa del guarda forestal, oí una corza. Nos aproximamos sin HACER ruido. Nos escondimos detrás de los arbustos. Vimos un cazador A LO LEJOS APUNTANDO con UNA escopeta a LA corza que estaba en la zalagarda. ESA corza era mÁs bonita que otras. Al principio no sabíamos quÉ hacer- solamente sabíamos que si no hacÍAmos nada el cazador LA mataRÍA. Decidimos fingir que BUSCÁBAMOS SETAS. HABLAMOS y cuando él oyó nuestra conversación huyó. Fuimos a POR LA corza y la pusimos en libertad. SE FUE muy rÁpido. Estábamos muy CONTENTOS que FUIMOS CAPACES DE ayudarLA. Después, cansada pero feliz volví a casa. FUE UN DÍA ESPECIAL.
Temat przeniesiony do archwium.

 »

Pomoc językowa