prosze o tlumaczenie '' gozar la vida''!

Temat przeniesiony do archwium.
GOZAR LA VIDA
Deja que te cuente un poco.
Yo sé que te va a gustar.
He nacido tantas veces.
No me quiero morir más.

Me he salvado en tantas guerras.
Me he cansado de llorar.
Y ahora que ya estoy de vuelta.
Quiero vivir más.

Unos nacen con todo, y otros.
casi sin nada' Pero todos llevamos un ticket que dice.
Principio y final, caballero.

Caballero, hay que gozar la vida.
Que de pronto el tiempo se te va.
Disfruta lo que tienes.
Que cuando te vayas, no te llevas na' Caballero.

Caballero, hay que gozar la vida.
Que de pronto el tiempo se te va.
Disfruta lo que tienes.
Que cuando te vayas, no te llevas na'.

Hay amigos pa' siempre, y otros vienen y van.
Pero todos vivimos en una ruleta.
Que no para más, caballero.

Camina pa'lante, no le tengas miedo.
Que los que critican se critican ellos.
Y busca tu suerte.
Que nada está escrito, no mires atrás.

Caballero, gózate la vida.
Caballero no lo pienses más.
Y vive lo que puedas.
Caballero goza, vive hasta el final.
Korzystac z zycia

Pozwol, ze ci opowiem troche
wiem, ze ci sie bedzie podobalo
rodzilem sie tyle razy
nie chce wiecej umierac

Uratowalem sie tyle razy w wielu wojnach
zmeczylem sie placzem
i teraz kiedy znowu jestem juz
chce przezyc wiecej

Niektorzy rodza sie ze wszystkim
inni prawie bez niczego
ale wszyscy mamy bilet, ktory mowi
poczatek i koniec, prosze pana

Prosze pana, trzeba korzystac z zycia
bo czas szybko przemija
korzystac z tego co sie ma
bo kiedy sie bedzie odchodzic, nic sie ze soba nie zabierze

Sa przyjaciele na zawsze, i tacy, ktorzy przychodza i odchodza
ale wszyscy zyjemy w ruletce
ktora nie zatrzyma sie wiecej, prosze pana

Idz do przodu, nie boj sie go
bo ci ktorzy krytykuja, krytykuja siebie samych
I szukaj swojego szczescia
bo nic nie jest zapisane, nie ogladaj sie za siebie

Prosze pana, trzeba korzystac z zycia
prosze wiecej nie myslec nad tym
I prosze przezyc co tylko mozna
Prosze pana, trzeba korzystac z zycia az do konca

« 

Pomoc językowa