nie wystarczy pokochać

Temat przeniesiony do archwium.
czy ktoś mógłby przetłumaczyć mi to na hiszpański:

Nie wystarczy pokochać,
trzeba jeszcze umieć
wziąć tę Miłość w ręce
i przenieść ją przez całe życie.

Z góry dziękuję!!
Enamorarse no se lo suficiente.
Tambien hay que coger el amor y llevarla por toda la vida..
ja bym to tak powiedziala:)..
pozdrawiam!
Bardzo dziękuję :))
No basta con enamorarse
hay que saber llevar
este amor en la mano
para transportarlo durante toda la vida
:)tak tez moze byc:)nawet brzmi ladniej...heh

 »

Życie, praca, nauka