mozesz zapytac tak : 'quieres pasar la noche conmigo' :D:D... co znaczy tyle co ' czy chcesz spedzic ze mna noc' .. w koncu na jedno wychodzi... no crees?? :P:P
chau
[konto usunięte]
17 mar 2006
A jak chcesz byc bezpośredni, to musisz się liczyć z bezposrednią odpowiedzią:), a zdanie brzmiałoby tak
Quieres acostarte conmigo?
[konto usunięte]
17 mar 2006
albo...
quieres/te apetece hacer sexo conmigo?
hacer amor conmigo?
follar? (ale to bardzo wulgarnie)
[konto usunięte]
18 mar 2006
Quieres echar polvo?
[konto usunięte]
20 mar 2006
czasownik acostarse bedzie chyba najodpowiedniejszy by zachowac znaczenie i nie byc nadto wulgarnym :)
kategoria: Nauka języka hiszpańskiego / forum: Pomoc językowa