krótkie tłumaczonko

Temat przeniesiony do archwium.
Prosiłbym o tłumaczenie:

Mój pracodawca jest głupi.

Jak tak dalej pójdzie to moja firma legnie w gruzach.

Chce zmienić swoją pracę bo tej już mam dość.

Z góry dzięki
Dawid
Mi epleador es tonto.

Si se siugue en esta manera mi firma se cae en una ruina

Quiero cambiar mi trabajo porque de este ya estoy harto

:) ładne, ciekawe gdzie pracujesz:)
wielki dzięki :-)
przynajmniej ten cieć nie zrozumie :-)
we Wrocławiu, ale chyba już nie długo :-)
Mi jefe es un tonto.
Si seguimos igual/si la situación no mejora, mi empresa caerá en la ruina/quebrará.
Quiero cambiar el trabajo porque ya estoy harto de él.
...z takimi "motywacjami"... w zyciu pracy nie znajdziesz!

Kto dobrze o tobie pomysli jak nie masz za grosz szacunku do aktualnego szefa ani odrobiny dobrego wychowania?

List motywacyjny...to NIE OBRABIANIE/oczernianie aktualnego szefa i pracy...no nie!
TO, nie...to...

Zastanow sie...Zastanow...

En fin...
a kto w liście oczernia kogoś...jaki list??? nikt czegoś takiego nie napisał!?

w kraju demokratycznym można mówić i myśleć co się życznie podoba, a jeśli ktoś czuje się oczerniany to może coś z tym zrobić, ale jeśli nie potrafi...??
Temat przeniesiony do archwium.

« 

Pomoc językowa

 »

Szkoły językowe