jak przetlumaczyc ten kierunek?

Temat przeniesiony do archwium.
"wyposażenie sanitarne budynków"??

to bardzo wazne
ahh i jeszcze jak przetlumaczyc "obrona pracy dyplomowej"? albo "praca dyplomowa"???
nikt nie wie??? prosze o pomoc
instalaciones sanitarias de edificios?
moze lepiej "para edificios"
Cześć!!
Aparatos sanitarios de los edificios
Temat przeniesiony do archwium.