SHAKIRA OJOS ASI

Temat przeniesiony do archwium.
prosze przetłumaczcie mi piosenke shakiry ojos asi!! z góry grasias!!!! :Ayer conocí un cielo sin sol
y un hombre sin suelo
un santo en prisión
y una canción triste sin dueño
ya he ya he ya la he
y conocí tus ojos negros
ya he ya he ya la he
y ahora sí que no
puedo vivir sin ellos yo

coro/chorus
le pido al cielo sólo un deseo
que en tus ojos yo pueda vivir
he recorrido ya el mundo entero
y una cosa te vengo a decir
viajé de Bahrein hasta Beirut
fuí desde el norte hasta el polo sur
y no encontré ojos así
como los que tienes tú

rabbou ssamai fika rrajaii
fi ainaiha ara hayati
ati ilaika min hada lkaaouni
arjouka Rabbi labbi nidai
viaje de bahrein hasta beirut
fuí desde el norte hasta el polo sur
y no encontré ojos así
como los que tienes tú

Ayer vi pasar una mujer
debajo de su camello
un río de sal un barco
abandonado en el desierto
ya he ya he ya la he
y vi pasar tus ojos negros
ya he ya he ya la he
y ahora sí que no
puedo vivir sin ellos yo

coro/chorus

rabbou ssamai fika rrajaii
fi ainaiha ara hayati
ati ilaika min hada lkaaouni
arjouka Rabbi labbi nidai
viaje de Bahrein hasta Beirut
fuí desde el norte hasta el polo sur
y no encontré ojos así
como los que tienes tú
nie wiem jak mi to wyszło, ale się starałam :)

Wczoraj poznałam niebo bez słońca
I mężczyznę bez ziemi
świętych uwięzionych
I smutną piosenkę bez właściciela
ya he...
I poznałam Twoje ciemne oczy
ya he.....
I teraz wydaje mi się
że już żyć bez nich nie mogę

Błagam niebios, jedyne czego pragnę
to żyć w twoich oczach
poznałam już cały świat
i jedną rzecz chcę ci powiedzieć
od Bahrein po Bejrut
od północy do południa
i nigdzie nie znalazłam oczu
takich jak twoje

rabbou.... (to po arabsku)

Wczoraj mijała mnie kobieta
szła na swym wielbłądzie,
statek na rzece soli
opuszczony na pustyni
ya he...
i widziałam twoje oczy ciemne
ya he...
i teraz wiem ze nie
potrafie bez nich żyć

 »

Studia językowe