Bajando por la ladera
por el camino viene bailando
arrastra la sandalia,
la polvareda va levantando
moviendo la cintura
y las caderas como ninguna
Tiene la piel morena, (Ma ciemne włosy)
sonrisa clara, (jasny uśmiech)
color de luna. (w kolorze księżyca)
Tiene cosas de blanca (ma sprawy bieli?)
tiene cosas de negra (ma sprawy czerni?)
tiene cosas de india (ma sprawy Indii?)
¡bonita mezcla que da esta tierra!
Baila morena, baila (tancz brunetko, tancz)
que tú lo bailas como ninguna (ty tanczysz jak żadna inna)
moviendo las caderas,
moviendo la cintura.
Baila morena, baila (tancz brunetko, tancz)
que tú lo bailas como ninguna (ty tanczysz jak żadna inna)
arrastra la sandalia,
llévame en tu locura.
Baila morena, baila
que tú lo bailas como ninguna.
La noche es una niña (ta noc jest dziewczynką)
que va pasando, que va creciendo (ktora...?)
la música no para,
sigue bailando, se va encendiendo.
El sudor de su cuerpo le pone brillo a su piel canela
la blusa colorada, la madrugada y esa morena.
Tiene cosas de blanca
tiene cosas de negra
tiene cosas de india
bonita mezcla que da esta tierra
Baila morena, baila
que tú lo bailas como ninguna...
Jeśli ktos potrafi prosze o przetłumaczenie zwrotek. Z góry dziekuje :)
A piosenke polecam, naprawde chwyta za serce :) Pozdrawiam