DWA zdania do przetłumaczenia - PROSZĘ :)

Temat przeniesiony do archwium.
No tendras ningun problema para encontrar piso ni plano, no hace falta que traduzcas al espanol tus diplomas. - moje tłumaczenie jest takie, ale nie wiem czy OKI :) Nie ma problemu ze znalezieniem mieszkania, nie jest konieczne tłumaczenie dyplomów na język hiszpański :)-ale nie jestem pewien czy to DOBRZE, z góry dzięki za pomoc :)
jak zwykle nie do konca rozumiem i prosze o tłumaczinko:1."no me as dicho como estas mi como llevas los estudios del carnet,yo se que te cuesta un poquito escribir porque no entiendes bien el idioma,cuando tu puedes me escribes.
2."hoy por la maniana he estado en Huelva con Antonio el tenia que arreglas unos documentos,ahora voy a comer y despues me acuesto a la siesta aver si recupero algunas horas de suenio que este fin de semana he dormido poquito."z gory dziekuje.
...dobrze rozumiesz.
jak zwykle nie do konca rozumiem i prosze o tłumaczinko:1."no me as dicho como estas mi como llevas los estudios del carnet,yo se que te cuesta un poquito escribir porque no entiendes bien el idioma,cuando tu puedes me escribes.
2."hoy por la maniana he estado en Huelva con Antonio el tenia que arreglas unos documentos,ahora voy a comer y despues me acuesto a la siesta aver si recupero algunas horas de suenio que este fin de semana he dormido poquito."z gory dziekuje.
1.Nie powiedziałes/as mi jak sie masz ani jak Ci idzie kurs prawa jazdy.Wiem, ze pisanie przychodzi ci z trudem bo nie znasz dobrze jezyka, napisz do mnie kiedy bedziesz mogł/a.
2.Dzis rano byłem/am z Antonio w Huelvie, Antonio musiał załatwic jakies dokumenty. Teraz ide cos zjesc a pozniej połoze sie w ramach sjesty, moze uda mi sie odespac bo w ten weekend niewiele spałem/am.

pozdrawiam
dzieki gosik27.
ponowna prośba" "aunque solopodamos ser amigos tu me gustas porque eres una ninia encantadora,espero que cuando vangas en marzo nuestro encuentro sea bonito"co to znaczy dokładnie?
ponowna prośba" "aunque solopodamos ser amigos tu me gustas porque eres una ninia encantadora,espero que cuando vangas en marzo nuestro encuentro sea bonito"co to znaczy dokładnie?
No wiec dokładnie znaczy to:
Nawet jesli mozemy byc tylko przyjaciółmi lubie cie (podobasz mi sie) bo jestes super dziewczyna. Mam nadzieje, ze bedzie milo kiedy sie zobaczymy w marcu (dosł. nasze spotkanie w marcu bedzie piekne)

pozdrowionka ze Ślaska
jak bedzie"bawcie sie dobrze,niestety bezemnie,tęsknię za wami za ta beztroską Hiszpanią,do szybkiego spotkania.Pozdrowienia dla joanny a sebastiana.
co to znaczy:"perdona que sea tan pasado.tu recibes mis sms?esque hace diac que no me contestas."ya he vuelto hoy al trabajo,escribeme algo para estar hoy un poquito mas contento en el trabajo ."
co to znaczy:"perdona que sea tan pasado.tu recibes mis sms?esque hace diac que no me contestas."ya he vuelto hoy al trabajo,escribeme algo para estar hoy un poquito mas contento en el trabajo ."
co to znaczy:"perdona que sea tan pasado.tu recibes mis sms?esque hace diac que no me contestas."ya he vuelto hoy al trabajo,escribeme algo para estar hoy un poquito mas contento en el trabajo ."
eh sie niecierpliwisz... 'perdona que sea tan pasado' nie wiem dokładnie.. przepraszam (ale ze co to zbij mnie .. nie wiem) pasado to przeszlosc, miniony... zalezy jaki kontekst.. a reszta - dostajesz moje smsy? bo od kilku dni mi nie odpisujesz (odpowiadasz), juz dzis wrocilem do pracy, napisz mi coś zeby byc dzis chociaz troszke barzdiej zadowolony w pracy. sorry ze pytam .. ale czy on nie mogłby ci po angielsku pisac skoro nie wszystko rozumiesz?
no własnie nie moze po angielsku:-)
chybaże.... w takim razie jesteś usprawiedliwiona .. buziaczki :).. i powodzenia w kontynacji tej znajomości.. bo z tego co widze w tych smsach... rozwija sie dośc intensywnie i jest na dobrej drodze :P:P.. 3maj sie
"perdona que sea tan pasado"...
A nie powinno byc "pesado"? wtedy znaczyłoby to: "przepraszam, że jestem taki uciązliwy (ze tak naciskam).

pozdro
gosik a co znaczy:1."porfavor dime que te pasa no me agas esto creo que no me lo meresco"
2."estas enfadada por algo?te he escrito algun sms que no te aya gustado?esque ya no se que pensar"
co znaczy:1."porfavor dime que te pasa no me agas esto creo que no me lo meresco"
2."estas enfadada por algo?te he escrito algun sms que no te aya gustado?esque ya no se que pensar"
1. Prosze powiedz co Ci jest (o co chodzi), nie rób mi tego; sadze, ze na to nie zasluguje.
2.Gniewasz sie o cos? Jakis moj sms ci sie nie spodobał? juz nie wiem co mam myslec...
'prosze powiedz co sie z tobą dzieje, nie rob mi tego, sadze ze na to nie zasługuje (zapewne chodzi mu o to ze nie odpisujesz) a 2 " jesteś za coś zła, czy napisałem ci ktoregos dnia sma ktory ci sie nie spodobał? chodzi o to ze nie wiem co mam myślec'.. pozdrawim Ps.. nie rób mu tego .. widać ze mu zależy :* buziaczki
gosik.. dobra robota.. prawie w tym samym czasie :)
a to co znaczy,mam nadzieje ze nie wykorzystuje was za bardzo"no se que a pasado y no se que te an dicho para estar tu asi ,tu ami me sigues gustado mucho,a la tarde hablamos"
Nie wiem co sie stalo i nie wiem co ci powiedzieli, ze taka jestes (tak sie zachowujesz),Nadal bardzo mi sie podobasz, porozmawiamy po południu (wieczorem).

spoko, jesli o mnie chodzi nie czuje sie wykorzystywana hehhhe. Chetnie pomoge:)

pozdrawiam
gosik moge prosic o twoje blizsze namiary?z gory dziekuje.
Moj numer gg jest nastepujacy:5748975 A tak wogóle to skad jestes?
wszyscy mieszkacie w hiszpani czy w polsce ,,ja jestem w hiszpani ucze się języka i rozumie jeśkli słucham albo czytam ale jak mam coś powiedziec to niedaje rady ułozyć zdania co mam zrobiż??
Tez tak mialam.
To byl najgorszy moment dla mnie...
Wszystko rozumialam...a za nic na swiecie nie moglam odpowiedziec tak, jak chcialam...
Na cale szczescie...TO PRZEJSCIOWE!

Jak mi sie raz..."otworzyla geba"...uffffffff...
...trudno mi ja...zamknac...

;-)

Glow do gory! To PRZEJSCIOWE ZJAWISKO.
Kwestia...CZASU!

Pzdr. goraco z Madrytu.
jak to bedzie "jestes bardzo niecierpliwy,niedawno przyszłam z jazdy po miescie,teraz trzeba odprawic nianie,ciezko mi bo nie wszystko rozumiem, a zamim znajde w słowniku,to mija troche czasu,prosze cie troche wiecej cierpliwosci."
jak to bedzie "jestes bardzo niecierpliwy,niedawno przyszłam z jazdy po miescie,teraz trzeba odprawic nianie,ciezko mi bo nie wszystko rozumiem, a zamim znajde w słowniku,to mija troche czasu,prosze cie troche wiecej cierpliwosci."
Temat przeniesiony do archwium.

 »

Kultura i obyczaje