Pozdrawiam i życzę szybkiego powrotu do zdrowia! Nie tłumaczyłam słówko po słówku tylko tak, żeby było jak najbardziej poprawnie po hiszpańsku a jednocześnie wiernie oddawało wszystko, co chcesz przekazać w tym mailu:
Disculpa por haberte contestado con retraso pero, desgraciadamente, no había tenido acceso al Internet. Estoy ingresada en un hospital, por eso le pedí a mi mamá que te mandara este mensaje. He tenido el accidente y tengo una pierna rota; me tengo que quedar con escayola durante 8 semanas, así lamentablemente ya me puedo olvidar del trabajo. Me da mucha pena ya que estaba muy ilusionada con este viaje pero, desgraciadamente, la vida es así, nos sorprende en los momentos menos esperados (este caso es un ejemplo). Espero que no tengas problemas por el hecho de haberse cancelado nuestro viaje (mi amiga ha dicho que no se va a ir sola). Una vez más te pido disculpas, nos oímos.