Proszę o przetłumaczenie tego fragmentu...

Temat przeniesiony do archwium.
Hola ! Bardzo prosze o przetłumaczenie :

Choć nie masz oczu
Chmurnych jak burza
Pod koniec lata
Ty - każdym latem
I każdą burzą
Mojego świata

Pytam się gwiazdy
Co drogę wskazać
Błądzącym miała
Czemu ze wszystkich
Pragnień na świecie
Ty - mnie wybrałeś

Choć nie masz dłoni
Jak ta, co w serce
Klawiszem stuka
To twojej dłoni
Przecież dłoń moja
Od zawsze szuka
To moja taka dość robocza wersja:)

Aunque no tengas ojos
nublados como la tormenta
al final de verano,
Tú- cada mi verano
cada tormenta
de mi mundo.

Pregunto a la estrella,
que debería guíar camino
a cada persona perdida,
Por qué de todos los deseos del mundo
tú me has elegido a mi.

Auqnue no tengas manos
como esa, que teclea
al corazón,
Es que a tu mano
está buscando la mía
desde siempre
BeaI a jeszcze w Polsce siedzisz a ja za toba do hiszpanii przyjechalem. ales mnie wystawila
hehe, dobre, poczekaj tam na mnie do pażdziernika, to sie pojawię :))))))
BeaI witaj a moze Ty mieszkasz w Madrycie? MOja przyszywana siostra do Madrytu na koniec pazdziernika jedzie :-)
BeaI no tak miesiąc mi sie przestawil pażdziernik. Na i tak jeszcze bede w tym roku 2 razy w hiszpanii. P
Temat przeniesiony do archwium.

« 

Pomoc językowa - tłumaczenia

 »

Pomoc językowa - tłumaczenia