Proszę o przetłumaczenie

Temat przeniesiony do archwium.
- nie bardzo rozumiem, co oznacza to zdanie:

Si el candidato consigue una calificación de apto sólo en alguno o algunos de los grupos, dicha calificación positiva no le exime de la obligación de presentarse a la totalidad del examen en las siguientes convocatorias.

Dziękuję za pomoc,
:)
Tak bez wygładzania:
Jeśli kandydat osiągnie stopień "apto" tylko w jednej lub kilku grupach, wspomniany pozytywny stopień nie zwalnia go z obowiązku stawienia się na całości egzaminu przy kolejnych zwołaniach.
Jose, dziekuje Ci slicznie. A tak abstrakując, chciałam się Ciebie o cos spytac - być może wiesz coś na ten temat :). Tydzien temu zdawałam egzamin Dele Superior - na egzaminie spisalam sobie swoje wyniki. Dzis ukazal sie ten egzamin na stronie Cervantesa. Porównałam wszystkie swoje odpowiedzi i wychodzi na to ze nie zdalam jednym punktem z czesci gramatycznej. Zastanawiam sie (a raczej chyba łudzę), czy jest mozliwe, ze jeżeli komuś zabraknie jednego punktu, to czy pozwalają takiej osobie zdać egzamin. To pytanie jest chyba idiotyczne, chyba naprawdę się łudzę :).
Nadziei nie można tracić do końca :) Zaczekaj więc cierpliwie na swoje wyniki, kto wie... ;)
:)
>Porównałam wszystkie
>swoje odpowiedzi i wychodzi na to ze nie zdalam jednym punktem z
>czesci gramatycznej.

A w jaki sposób policzyłaś te punkty? Po równo na każde pytanie/lukę?
policzyłaś dobrze? w końcu to ma 70 % z całości, suerte i witamy w klubie!!!
Trzeba zdobyć 70% z gramatyki! Ona jako jedyna z niczym się nie łączy, przez co nie można już nigdzie odrobić ewentualnych błędów:

"Para el nivel superior el sistema de calificación es el siguiente:

Grupo I: Comprensión de lectura (15 puntos) y Expresión escrita (20 puntos): 35 puntos.
Grupo II: Gramática y vocabulario: 20 puntos.
Grupo III: Comprensión auditiva (15 puntos) y Expresión oral (30 puntos): 45 puntos.

Para obtener cualquiera de los Diplomas es imprescindible alcanzar como mínimo el 70% del máximo posible de puntos que puede alcanzarse en cada uno de los grupos indicados, es decir, 24,5 puntos en el Grupo I, 14 puntos en el Grupo II y 31,5 puntos en el Grupo III."

http://diplomas.cervantes.es/adicional/faq.jsp#Pregunta11
no tak, cholera, ja juz zapomniałam, więc tylko pozostaje trzymać kciuki
Dziekuje Wam kochani wszystkim za wsparcie.

Dobrze policzylam punkty, ale mam nadzieje ze pomylilam sie w przepisywaniu odpowiedzi. Sprawdzilam gdzie popelnilam bledy i zauwazylam, ze w jednym miejscu popelnilam blad, ktorego normalnie bym nie popelnila - takze mam tylko nadzieje, ze pomylilam sie przy przepisywaniu tych odpowiedzi.

"Texto incompleto" okazał się dość trudny dla mnie i tam niestety popełniłam najwięcej błędów.

Z pozostalych czesci mam powyzej 80%.

I tak jak Zosiu piszesz, niestety czesc gramatyczna to jest ta, w ktorej nie ma mozliwosci zawyzyc oceny.

Ale dziekuje Wam bardzo. Bede znala wyniki w lutym, takze na pewno podziele się nimi z Wami.
:)
Zapomnialam dodac w odpowiedzi dla Zosi, ze kazdej odpowiedzi przypisalam 1 pkt.

Jeszcze raz Wam dziekuje,
:)
A czy jest gdzieś dostępny w sieci taki egzamin? Pytam, bo może bym sprawdził sam siebie, na ile by mnie było stać ;)
Ano jak najbardziej są dostępne w sieci :) tegoroczne, jak również z lat poprzednich http://diplomas.cervantes.es/candidatos/modelo.jsp
gracias :)
>Zapomnialam dodac w odpowiedzi dla Zosi, ze kazdej odpowiedzi
>przypisalam 1 pkt.


Rozumiem, że przyznałaś po jednym punkcie na odpowiedź tylko tak roboczo, żeby łatwiej Ci było policzyć procent prawidłowych odpowiedzi. Tak licząc za tę część gramatyczno-leksykalną powinno wyjść 65 pkt. (10 pkt. za Sección 3), tak?

W rzeczywistości jest to na pewno nieliczone po równo. Każde zadanie ma wartość jakiejś dziesiątej części punkta, bo za całość można otrzymać 20 pkt.
Niestety nie spotkałam się nigdzie z takim dokładnym opisem zasad punktacji. Wydaje mi się, że te zadania, w których masz cztery możliwe odpowiedzi, są "więcej warte" niż te, z dwoma czy trzema odpowiedziami. Ciekawe jak liczą punkty za Sección 3, w której trzeba odnaleźć po 5 błędów w każdym tekście.

Jeśli nie znajdziesz nigdzie tej dokładnej punktacji, to chyba nie ma co się martwić na zapas, że nie zdałaś.
Tak Zosiu, przyznałam 1 pkt każdej odpowiedzi tak na roboczo, przyjmując jednak, że wszystkich mozliwych otrzymanych punktow jest 60 a nie 65. Mam nadzieje, ze jest tak jak mowisz, bo to oznaczałoby, że rzeczywiście nie ma się czym martwić - na razie ;).
Dziękuję.
:)
... a jednak się pomyliłam w przepisywaniu... a mianowicie zdałam egzamin DELE SUPERIOR. Z pozostałych części zdobyłam po 85%, a z części gramatycznej zdobyłam 14 pkt (czyli puntuación minima exigida). Bardzo się cieszę, ale jednocześnie wiem, że jeszcze muszę wiele nadrobić. Także jeszcze raz Wam dziękuję za wsparcie - jak widać bardzo się przydało.
Pozdrawiam
:)
moje gratulacje :)
super, gratulacje!!!:)
Temat przeniesiony do archwium.

« 

Egzaminy

 »

Pomoc językowa - tłumaczenia