kilka słowek.. :))

Temat przeniesiony do archwium.
Brakuje mi kilku słówek, byłabym bardzo wdzięczna gdyby jakaś dobra duszyczka pomogła mi w miarę możliwości...

Więc:
bierki- nie wiem czy taka gra jest w Hiszpanii
wpław
dzida- albo coś w ten deseń
zastrzeżenie
przekupić
współpracować
szałas

pewnie w praniu wyjdzie coś jeszcze, ale narazie tyle :))
ah... jeszcze tybylec ewentualnie miejscowy.
bierki- nie wiem, czy znają
wpław - a nado, nadando
dzida- lanza, pica
zastrzeżenie - w jakim sensie? jako krytyczna uwaga czy klauzula?
przekupić - sobornar, corromper
współpracować - colaborar
szałas - cabaña, choza, chabola
tubylec - indígena, nativo, autóctono
klauzula jeśli łaska ;)
No to cláusula :)
łeeee...
To mi się z deka nie nadaje, ale ślicze dzięki za pomoc :*
cláusula;)
Temat przeniesiony do archwium.

« 

Studia językowe

 »

Pomoc językowa - tłumaczenia