życzenia świąteczne

Temat przeniesiony do archwium.
Cze wszytskim
mam pytanko czy ktoś mógłby rzucic na to okiem i spróbować przetłumaczyc bo dopiero zaczynam sie edukować z hiszpańskiego a chciałabym wysłać znajomym z Hiszpanii życzenia w ich jezyku:

Marzeń, o które warto walczyć,
Radości, którymi warto się dzielić,
Przyjaciół, z którymi warto być,
Nadziei, bez której nie da się żyć..
Wesołych Swiąt Bożego Narodzenia dla Ciebie i dla Twoich najbliższych życzy......


z góry dziękuję i mam nadzieje ze za rok juz sama bede potrafila cos skonstruować ;)
i jeszcze jedno pytanko, jak mozna zmodyfikowac te życzonka:

Que estas Fiestas de Navidad estén envueltas en papel de felicidad y atadas con cinta de amor para que perduren todo el Año Nuevo

żeby powstało cos mniej wiecej takiego:

życzę Ci aby te świeta Bożego Narodzenia były owinięte w papier szczescia i przewiazane taśmą z miłości i aby tak przetrwały cały Nowy Rok.

i jaki to w ogole bedzie czas??
baaaardzo prosze o pomoc i dziekuje
Te deseo que tengas sueños, por los cuales merezca la pena luchar,
alegrías que se merezcan compartirlas,
amigos que se merezcan ser tus amigos,
la esperanza,sin la cual no merece la pena vivir.
Feliz Navidad para tí y tu familia
Te deso que estas Fiestas de Navidad estén envueltas en papel de felicidad y
atadas con cinta de amor para que perduren todo el Año Nuevo

po polsku to tryb przypuszczający a po hiszpańsku to nasze kochane presente de subjuntivo :))))
muchas gracias BeaI po raz kolejny :)
a co do tego pierwszego wpisu to myslalam ze tam trzeba czas zmienic ale ja to lubie sobie zycie komplikowac hihi ;)
mam na mysli oczywiscie Twoj pierwszy wpis , to tak dla uscislenia hihi :)
Temat przeniesiony do archwium.

« 

Pomoc językowa - tłumaczenia

 »

Pomoc językowa