prosze -jeden zwrot

Temat przeniesiony do archwium.
hola!! czy mógłby ktoś mi pomóc i prztłumaczyć to?
qui aime bien chatie bien

z góry dziekuje
besos
To jest po francusku ;)
Chodzi o to, że ktoś bardzo lubi/ kocha coś, ale nie wiem co, bo nie wiem co oznacza chatie (chatier to ukarać po francusku, a chatiment to kara) więc nie mmiałoby chyba sensu ;]
dziekuje bardzo, mam szczescie ze są tu ludzie ktorzy znają hiszpanski i francuski, myslałam ze to hiszpanski, jeszcze raz wielkie dzieki
W zasadzie to ja nic nie zrobiłem, ale dzięki moge przyjąć ;p hyhy ;]
Kto kocha, ten karze - chodzi zapewne o pedagogiczne podejście np. rodziców, którzy jeśli kochają swoje dzieci, to potrafią je skarcić, dla ich dobra.
Tę myśl ładnie ukazuje Pismo św. w liście do Hebrajczyków (12,6) mówiąc o Bogu - Bo kogo miłuje Pan, tego karze, chłoszcze zaś każdego, którego za syna przyjmuje ;)
PS. Słyszysz, synu moj, acerq? :D
Yo ! Słyszę Cie tatq ;] Nawet nieźle ;] hyhy A o takim rozwiązaniu nie pomyślałem, wiadomo dlaczego ;] i tak dla mnie ta myśl jest taka powierzchowna, zawsze szukam czegoś innego ;]
dzieki Jose, wielkie dzieki, czy jest coś na czym sie nie znasz? hehe
ja Ci powiem, że jest ;] a raczej ktoś ;]
Uświadom mi, acerq, na KIM się nie znam? Ciekaw jestem ;]
o naprawde? az trudno uwierzyc hehe
może ace of base by było dobrym przykładem ;p;p;p
Jest wiele rzeczy, na których się nie znam, ale takie stwierdzenie, pewne siebie, mnie zaciekawiło.
Acerq, a teraz to Ty się wymigujesz... wiesz dobrze, że obydwaj lubimy AoB... sam mówiłeś, że z jednej płytki te samuteńkie kawałki nam się podobają, więc przeczysz sam sobie w tej chwili ;]
;p;p;p dobra dobra ;] ehh ... chyba mam kiepskie poczucie homoru ;] komu w droge temu kombinerki. ja w łapę biorę bezy z kremem i spadam się ukać ;] bo żeś mnie tatq z transSsu wybił ;]
Temat przeniesiony do archwium.

« 

Pomoc językowa

 »

Pomoc językowa - tłumaczenia