trzymać kciuki??

Temat przeniesiony do archwium.
witam,mam pytanko jak mozna przetłumaczyć"trzymam kciuki za ciebie"??
cruzaré los dedos por ti
właśnie.cruzar dedos. ale dla wyjaśnienia to znaczy "krzyzować palce"bo oni tam krzyzuja wskazujacy i serdeczny jak my "kłamiąc";)
hehehe, bo oni tylko czasami powiedza prawde :)
to tak jak my wszyscy,niestety;)

« 

Pomoc językowa - tłumaczenia

 »

Pomoc językowa