wybacz mi.

Temat przeniesiony do archwium.
wybacz mi to "perdoname" czy disculpe"-ktore popularniejsze?
perdoname
>perdÓname - ze spoufaleniem do odbiorcy.
disculpe - forma bardziej sztywna, mniej uzywana. Czesciej stosowana przez mieszk. Ameryki pld.

Pzdr.
"Por favor no quiero que te enfermes por que no tienes tu doctora que te cuide"
"prosze,nie chce,zebys sie rozchorowal,bo nie masz lekarza,ktory cie....?"
kto dokonczy?
cuide - od cuidar - zatroszczyć się, dbać o
dzieki Tedis,dzieki Jose. to forum jest niesamowite.
Bo tworzą je niesamowici ludzie ;) :D.
Temat przeniesiony do archwium.

« 

Pomoc językowa - tłumaczenia

 »

Pomoc językowa - Sprawdzenie