comisión rogatoria

Temat przeniesiony do archwium.
Jak poprawnie przetłumaczyć nazwę "comisión rogatoria" na polski? Myslę, że kontekst tu nie ma znaczenia.

Dziękuje z góry za pomoc :)
El contexto es siempre "jurídico".
Es una PETICIÓN de un tribunal de un pais a otro tribunal de otro pais.
Tu nivel de español es suficientemente bueno para entender la definicion en esta pagina web:
http://www.juntadeandalucia.es/justicia/adriano/cda/views/channel/adri_mostrar_contenidos_canal_subcanales/0,20961,12351694_14416852,00.html
Muchas gracias por la ayuda. La página seguramente será útil. Sin embargo, también me gustaría conocer un equivalente polaco, el cual desgraciadamente no he conseguido encontrar.

« 

Pomoc językowa - tłumaczenia

 »

Pomoc językowa - tłumaczenia