>c przed 'e' i 'i' w zależności od kraju czyta się jako 's' lub
>angielskie 'th' zależy od regionu.
Sorry,ale nie masz racji. TH angielskie różni się o TH hiszpańskiego. Jest inne ułożenie języka i automatycznie wychodzi inny dźwięk,bardziej syczący. Tak samo z "Z" hiszpańskim- inne ułożenie języka. Zwróć uwagę,że te 2 litery wymawia się też inaczej.
Najlepiej się jest osłuchać z akcentem i próbować wymawiać.Osobiście nie polecam porównań z angielskim,bo narobicie sobie mętliku w głowie i zaczniecie mówić w SPANGLISH.Co jak co,może wiele słów jest fonetycznie podobnych,ale są to 2 różne języki,inny akcent,itd. Chaito.