Chciałabym nabyć sobie 1. część Harry'ego Pottera w języku hiszpańskim
(w celu i rozrywki, i konforntacji z oryginałem oraz polskim tłumaczeniem...).
W internetowej księgarni odnalazłam kilka pozycji... Interesują mnie:
"Harry Potter y la piedra filosofal", wyd. Salamandra (ESPANA)
oraz
"Harry Potter y la piedra filosofal", wyd. Scholastic (USA)
Ze względu na cenę bardzo odpowiadałoby mi wydanie z USA.
Czy ktoś je czytał, widział, miał?
Zastanawiam się bowiem, czy jest to castellano w wersji południowoamerykańskiej?
Czym różni się od wersji Salamandry?
Proszę ładnie o pomoc :)
Bo w interenecie ciężko mi było coś znaleźć na ten temat...