prosze

Temat przeniesiony do archwium.
Co znaczą te wyrażenia: falta poco i yo te decho. Napislam tak jak slyszalam. Jesli ktos wie to bardzo prosze o pomoc.
Brakuje troszke i tesknie za toba.
Falta poco y yo te echo.
falta poco = mało brakuje
To drugie to moze byc "Yo, de hecho..." albo "Yo te echo (de menos)..." Ale chyba raczej to pierwsze bo drugi zwrot byłby bez 'yo'
yo, de echo... = ja, faktycznie/rzeczywiście...
te echo de menos = tęsknię za tobą
A pierwszy zwrot "yo de hecho" bylby bez "te".No chyba ze bedzie "yo te de hecho"?

« 

Pomoc językowa - tłumaczenia