Besadme en culo!?

Temat przeniesiony do archwium.
Dzieńdobry!.

Ja bym bardzo chciała poprosić o pomoc w przetłumaczeniu tego zdania.

Besadme en culo.
Dobry wieczór.
"pocałujcie mnie w d**ę"
:)
dziękuję bardzo. ale czy to na 100% to? xD
Nie, tak sobie napisałam pierwszą rzecz, jaka mi przyszła do głowy.
ej, ale to ważne. tak CI się wydaje czy wiesz?
Wiesz, jak mi nie ufasz to mogę Ci podać namiary na profesjonalnego tłumacza...

Po kiego zadajesz pytanie, skoro nie wierzysz w prawdziwość udzielonej odpowiedzi?
Przepraszam, ale sie zestresowałam, bo to jest bardzo ważne i ja po prostu muszę znać odp. na 100%, wierze Ci.
A właściwie to chyba powinno bbyć "besadme EL culo"...
No własnie z tym el to tez mi się tak wydawało i dlatego napisałam to.
Możesz zaufać tłumaczeniom Agniecha110 na 99,9%.
Chociaż obecnie ona rości sobie prawo bić rekord polski konsumpcyjny piwny, nadal jest osobę w tym forum, które lepszą mowę potoczny Kastylijczyk.
Ay por Dios, me sacas los colores :)
Gracias
Madrytczyk,me encanta tu polaco, me alegra las mañanas:)
Aga, no bebas tanta perla que ya te haces famosa como si promocionaras la marca, deberían pagartre por ello:)))))
Temat przeniesiony do archwium.

« 

Pomoc językowa - tłumaczenia

 »

Życie, praca, nauka