Imiesłowy -ando

Temat przeniesiony do archwium.
Witam!
Mam następujący problem. Spotkałem się z imiesłowami przy których nie stoi żaden posiłkowy czasownik typu hacer np. "Caminando a Madrit, no descansa" i tego typu zdania trochę z kontekstu wyrwane. Nie potrafię sobie poradzić z przetłumaczeniem :(. Z góry dziękuję za odpowiedź.
Idac do Madrytu nie odpoczywa.
Pienso que esa frase está sacada de un texto literario. Por eso omite algunas palabras. La frase completa podría ser:

"Mientras él va caminando hacia Madrid, no descansa".
dzięki :)

« 

Życie, praca, nauka

 »

Pomoc językowa