CURRICULUM VITAE

Temat przeniesiony do archwium.
Czesc:)Mam pytanie odnosnie CV
Czy poprawna forma bedzie zamieszczenie w Cv wykształcenia -formacion czy moze ukonczone szkoły np Technikum gastronomiczne??No i jak to przetłumaczyc na hiszpanski??
Z gory dziekuje
Te są tytuły równoznaczne, które się uczą się w Hiszpanii:
http://centros5.pntic.mec.es/ies.penacastillo/castellano/hosteleria/Ciclos.htm
Jeśli mowy hiszpański, sprawdza jeśli twoje studiowania zbiegają się z programem nauki jednej tych dwa zatytułowania:
* (Ciclo Formativo de Grado Medio) COCINA.
* (Ciclo Formativo de GRado Superior) RESTAURACIÓN.

Myśleć , którą możesz tłumaczyć tak:
* Estudios de Formación Profesional en la rama de Hostelería. (Ta była wersja bardzo generalna).
* Estudios de Formación Profesional en Hostelería como Técnico de Cocina (Ta była wersja bardziej specyficzna).

« 

Życie, praca, nauka

 »

Pomoc językowa