Chciałabym zapytać o wołacz w języku Hiszpańskim, czy w ogóle funkcjonuje, jak się go buduje.
Jeśli chciałabym przetłumaczyć zdanie, typu: "?Dónde estás, el hombre?" to nie powinna być zastosowana jakaś inna budowa podmiotu? To nie brzmi za bardzo jak: "Gdzie jesteś, mężczyzna"? I nie chodzi mi też o pytanie typu: "Dónde esta el hombre" to byłoby to: "Gdzie jest mężczyzna", myślę o bezpośrednim zwrocie do kogoś.
I zaznaczam, że jestem początkująca i mogę o wielu sprawach nie mieć pojęcia.
Z góry dziękuję.