Yo

Temat przeniesiony do archwium.
Chciałabym zapytać o jedną rzecz, a mianowicie o to, jak czyta się wyraz: "yo".
Coś mi świta (chyba) że na początku zdania "yo" czyta się jak "dżo" a w środku zdania normalnie, "jo" ale nie mam pojęcia, czy dobrze mówię. A naprawdę, chciałabym wiedzieć, bo nieco się z tym mieszam (Dopiero zaczynam naukę).
Podobnie jak z "ll" o które niedawno pytałaś niedawno - zależy gdzie. Przeważnie to dźwięk między "dż" i "dź". Ale nie zdziw się jak kiedyś usłyszysz coś koło "szio" (tzn na początku ni to ś ni to sz) - to z pewnością będzie jakiś Argentyńczyk ;). A generalnie jak zawsze polecam wyszukiwarkę na forum, a przede wszystkim radio i TV ;)
Pozdrawiam :)
Dziękuję za oświecenie (Ale ja was męczę, jestem bardzo nieuświadomioną personą :) )
A mam pytanie, czy są jeszcze jakieś takie gramatyczne niejasności, że wymowa zależy od regioniu, coś jak "ll" i "yo" właśnie?
jest duzo.... zreszta jak w prawie kazdym jezyku ;D
naprzyklad "d".... w niektorych regionach ta litera na koncu wyrazu nie jest wcale czytana... ale moze ktos inny ci to lepiej wytlumaczy ;P
To mi się akuratnie coś o uszy obiło...
Mam książkę do nauki gramatyki i tam jest napisane, że "d" na końcu wyrazu jest prawie niewymawiane i do tego ten nieśmiertelny przykład: "Madrid".
Podsumuję to jednym zdaniem: Ten język jest bardziej skomplikowany niż myślałam.
W Polskim chyba nie ma takich odskoczni, że tu czyta się tak a tam inaczej.
Tak na prawdę Hiszpania jest jedna a "języków" w niej wiele :) W każdym regionie można spotkać jakieś hity. Inna wymowa, akcent ...
W wymowie siłą rzeczy zdarzają się różnice (nawet w Polsce w zależności od regionu są różnice w wymowie - o czym nawet na tym forum była dyskusja ;P )

Natomiast gramatyczne różnice pojawiają się w różnych krajach hiszpańskojęzycznych, polecam wątki:

http://www.hiszpanski.ang.pl/sos_mi_vida_12829.html
http://www.hiszpanski.ang.pl/Vos_zamiast_tu_i_inne_udziwnienia_630.html

pozdrawiam :)
Przeczytałam wszystko, co udostępniłeś i chyba zaczynam tracić wiarę we własne siły. To takie skomplikowane! Tyle niejasności, różnic... Ale nikt nie mówił, że będzie łatwo!
Spójrz na to z tej lepszej strony --> "jakie to ciekawe!" :)
Wszystko przychodzi z czasem, nie ma potrzeby być przerażonym i tracić wiarę we własne siły, warto być świadomym że coś takiego istnieje :) Skup się na kastylijskim póki co a będzie dobrze - resztę możesz zgłębiać potem w ramach ciekawostki...być może wtedy okaże się to bardziej wciągające niż przerażające ;)
Powodzenia!
Sharada - obcokrajowcy chcący nauczyc sie polskiego nie zgłębiaja tajników gwary góralskiej czy śląskiej, ani akcentu odbiegajacego od wzoru ogólnego...Ani odmiennego wymawiania głoski "n" przez Krakusów i Warszawiaków...

Słuchaj radia...Ogladaj wiadomości w TVE a jesli nie masz satelity czy kablówki to znajdź w internecie. Nawet jesli z poczatku nic nie zrozumiesz to osłuchanie jest bardzo ważne.
Ja uczę się z tego, co uda znaleźc mi się w internecie czy w domu (Mieszkam w małym mieście, gdzie kupienie słownika Hiszpańskiego jest dużym problemem).
Szukam na internecie jakiś kursów, słówek, tekstów ale nie ma tam mowy o Kastylijskim czy może jakiś innych dialektach.
Prawdę mówiąc nigdy nie myślałam w ten sposób, że może być tak dużo odmian jedego języka.
Będę pamiętać!
Jak narazie moim jedynym 'sprzymierzeńcem' jest "Onda Cero". :)
To tu masz spis jeszcze kilku sprzymierzeńców:
http://es.wikipedia.org/wiki/Cadenas_de_radio_de_Espa%C3%B1a

wybieraj te, które w rubryce "idioma" mają "castellano".

A jak chcesz posłuchać muzyki - w tabeli pod spodem masz " Radios temáticas o radiofórmulas"
Potem już tylko poszukać w google strony stacji i .. miłego słuchania :)
Przepraszam... z rozpędu nie wyjaśniłam - kastylijski to po prostu ten oficjalny hiszpański używany w Hiszpanii. Samouczki, książki właściwie wszystkie są właśnie z tą odmianą, choć niektóre książki i słowniki zawierają uwagi o odmianach Ameryki Łacińskiej.

Skoro Twoim głównym źródłem informacji jest internet, dorzucę trochę swoich linków, które Ci się mogą przydać:

słowniki
http://portalwiedzy.onet.pl/tlumacz.html?tr=hisz-auto
http://www.wordreference.com/es/

idiomy
http://clave.librosvivos.net/
http://rea.ccdmd.qc.ca/ri/Expressions/

koniugator
http://www.logosconjugator.org/owa-verb/verba_dba.verba_main.create_page?lang=en

W razie potrzeby świetnie zaopatrzone są księgarnie internetowe typu

www.merlin.pl
www.inbook.pl
www.bookcity.pl
(w powyższych zamawiałam, więc mogę polecić jako sprawdzone)

pozdrawiam! :)
Dziękuję bardzo!
To sama przyjemność słuchać takiego radia!
I już zaczynam rozróżniać powoli poszczególne słowa, o!
A pierwszym radiem na które się natknęłam było Radio Maria. Zmieniłam stację. :)
I właśnie uratowałeś mi życie!
To znaczy nie dosłownie, ale prawie.
Te strony to po prostu szansa na mój rozwój!
I będę się rozwijać!
Dzięki, dzięki, dzięki.
Temat przeniesiony do archwium.

« 

Pomoc językowa - tłumaczenia

 »

Pomoc językowa