porque

Temat przeniesiony do archwium.
hola!!

Una pregunta: Dlaczego zdanie "Corre, ven, porque ya empieza la pelicula." Nie jest poprawne? Porque wskazuje powód, więc na mój gust wydaje się ok, a wg mojego podręcznika nie jest, więc trochę się gubię... Pomocy!! :)
Porque raczej nie jest wielkim błędem w tym zdaniu, jednak gdy używasz tryb rozkazujący to przyczynę wprowadzasz też za pomocą "que". Czyli byłoby tak:
"Corre, ven, que ya empieza la pelicula".
Słowo "porque" odpowiada zazwyczaj na "?Por qué?" a sam powód czegoś to nie pytanie.
Po polsku też byś nie powiedziała w takim oficjalnym i archaicznym stylu :
".....chodź, ponieważ zaczyna się..." Bardziej naturalne jest słowo "bo" i taka właśnie różnica w tym akurat przypadku jest i po hiszpańsku.

« 

Pomoc językowa - tłumaczenia

 »

Pomoc językowa - tłumaczenia