Republika Kuby to wprawdzie dwie wysepki dalej, ale jako, że na całych karaibach mówią podobnie przejrzałem listę słów na "pi", lecz "piso" nie znalazłem. Będę dochodził DO SKUTKU =D =D =D.
Picar: Pedir.
Picua: Hablar con ironía.
Picuda: Hablar con ironía.
Picuencia: Hablar con ironía.
Pincha: Es el lugar donde uno trabaja, "me voy pa la pincha"
Pinga: Órgano sexual masculino.
Pipo: Papá.
Piquera: Punto donde se concentraban antiguamente los taxis, podía ser en una esquina, a la salida de un hotel, etc, esto podía ser también la base de estos autos.
Pitcheen suave: Acción del pitcher del equipo de béisbol en lanzar la bola, en el sentido figurado quiere decir; que no aprieten en lo que dicen o exageren, o hablen bajo.
Pitén: Se usaba para decir juego, por ejemplo; Vamos a echar un pitén de pelota caballeros! Así que pitenes es el plural de esta palabra casi desaparecida para las nuevas generaciones de cubanos. No solo fue utilizada para decir :"vamos a echar un "Pitén" que traducido a nuestro lenguaje significa "vamos a echar un partido" o también era muy común usado para expresar; "vamos a formar un equipo".
Pitusa: Era una marca de jeans antes de la revolución, pero la gente lo adoptó para referirse a esta prenda de vestir.