me parece...

Temat przeniesiony do archwium.
hej, mam 2 zdania:
Me parece bien que nos va a faltar bebida.
Me parece bien que prepares la carne poco hecha.

czy są one poprawne?

dlaczego w drugim z nich jest subjuntivo po me parece que a w pierwszym nie ma? nie powinno być w tym pierwszym : ...vaya a faltar...
"Me parece bien que nos va a faltar bebida"
co chcesz przez to powiedzieć?

'Wydaje mi się ok, że zabraknie nam picia/ że nie dostaniemy picia?'
Zasada uzycia Subjuntivo narzuca ten tryb po negacji "NO me parece que...". Po "Me parece que..." jest Indicativo.
ALE ->> Nie należy mylić wyrażania wątpliwości z wyrażaniem opinii ! Co innego "Me parece que..." a co innego "Me parece BIEN que..." .

W podanym zdaniu jest błąd. Powinno być :
Me parece que nos va a faltar bebida.
albo
Me parece bien que nos vaya a faltar bebida.- co zbytniego sensu nie ma oczywiście :-) Pasuje tu opinia negatywna raczej, która wymaga Subjuntivo tak jak i negatywna wątpliwość "NO me parece que...".
dziękuję bardzo już rozumiem o co chodzi, gracias amigos :-)

« 

Pomoc językowa - Sprawdzenie

 »

Pomoc językowa