Powiem tak. Napisałem na forum dziś post z godz. 15:53. Następnie koło godziny 17 zobaczyłem, że jest odpowiedź, sufler napisał, że książki polecają
me intereso por. Wydało mi się to dziwne, gdyż w życiu nie słyszałem, żeby ktoś tak mówił o swoich zainteresowaniach. Najwyżej można "zainteresować się czymś przez coś", czyli tak jak piszesz argazedon
Mi hermano está en el hospital. Hoy me ha llamado su amiga para interesarse por su estado de salud. Mniej więcej tak to rozumiem. Albo też
interesarse en algo czyli zainteresować się czymś, np. przyrodą, chemią, astronomią. Dla pewności skonsultowałem się błyskawicznie z nativką z Ameryki Pd., bo była akurat conectada, a Ona mi ku mojemu niezadowoleniu na to, że to jest dobre i daje mi trzy przykłady, właśnie
me intereso por la programación o który się spytałem, oraz
me intereso por tí i
me intereso por la naturaleza. Przy czym wyraźnie zaznacza, że przynajmniej u Niej znacznie powszechniejsze jest
en niż
por i
por nie brzmi Jej naturalnie.
Nie wnikam, czy jest to forma poprawna, czy nie, wygląda na to, że faktycznie czasem mówią
interesarse por w kontekście hobby, natomiast napewno lepiej będzie
interesarse en, lub też któraś z pozostałych opcji. Ja bym się trzymał mniej więcej tej kolejności co pisałem powyżej.
edytowany przez Pedrito_88: 19 paź 2010