Jak przetłumaczyć coś co może być idiomem?

Temat przeniesiony do archwium.
Hola
Mam pytanie, jak powiedzieć po hiszpańsku: chcesz żebym spadła z krzesła (z wrażenia)?

Nie wiem czy coś takiego funkcjonuje jako idiom czy można zrobić kalkę z polskiego.

I jeszcze jedno - jak chcę do kogoś powiedzieć "Paskudo" (ale w znaczeniu ciut pieszczotliwym) to dobrym słowem byłoby: Creaturito?

Będę wdzięczna za pomoc :)
Mozesz. Raczej zrozumie... ;-)
Nie tylko zrozumie ale "se pone en marcha". Una_ lo sabe bien. Y si es un taxista o un camiionero, garantizado tanto el entendimiento comoo el efecto. Venga ... vale la pena.