Ayudas a tus padres? - Si,___ayudo.

Temat przeniesiony do archwium.
Ayudas a tus padres? - Si,___ayudo.
b.prosze o odpowiedz, nie o wskazowki i naprowadzanie bo znam ogolne zasady , tylko o konkretna odpowiedz, bo troche nie jestem przekonana co do tego co jest w kluczu
W kluczu do ćwiczeń jest "LOS"
ale mnie sie wydaje ze powinno byc "LES" . W końcu mówi się ayudarLE a alguien (chyba ze sie myle to prosze o wyjasnienia)
edytowany przez Gosiakkk: 12 gru 2010
W kluczu jest dobrze bo to dopełnienie bliższe. Mówimy "ayudarLO/ayudarLA" bo nie ma nic pośredniczacego pomiędzy czynnością a celem działania. . To jeden z tych czasowników, które po polsku rządzą się inną logiką niż po hiszpańsku - stąd polskie "komu/czemu?" może wprowadzać w błąd.
Pisaliśmy już bardzo obszernie o takich przypadkach tutaj :
http://www.hiszpanski.ang.pl/forum/pomoc-jezykowa/134540

edytowany przez argazedon: 12 gru 2010
dzieki argazadon:)
Tak mi wpadła teraz do głowy podobna sytuacja jak ta z "molestar" o którym pisałem tutaj :
http://www.hiszpanski.ang.pl/forum/pomoc-jezykowa/139793
Wystarczy użyć pokrewnego słowa "wspomagać/wspomóc" i już masz ten sam przypadek co po hiszpańsku.

« 

Pomoc językowa - tłumaczenia