Jak odmienić czasownik gustar w czasie Preterito Indefinido- przeszłym dokonanym ?

Temat przeniesiony do archwium.
Jak wiecie bywaja czasowniki, ktorych nie odmienia sie tylko dodaje te takie (me, te, le, nos, os, les).
No i ja muszę powiedzieć, że coś lubiłam. Tyle, że nie wiem jak odmienia się takie czasowniki w czasie przeszłym.. ;(
Proszę o pomoc.
Serio?
Zobacz tu:
http://atschool.eduweb.co.uk/rgshiwyc/school/curric/spanish/cam1uni5/cam1uni5new/13.htm
Salu2...
Najprościej ujmując - odmienia się dokładnie tak samo jak polskie czasowniki implikujące użycie celownika - KOMU? jak np. "podobać się, imponować, przeszkadzać..." - odmieniamy tylko zaimek osobowy mocny lub słaby dodając czasownik w liczbie pojedynczej lub mnogiej.
MNIE przeszkadza .../ Przeszkadza MI ... -> A MÍ ME molesta .../ ME molesta ...
MNIE przeszkadzaJĄ .../ PrzeszkadzJĄ MI ... -> A MÍ ME molestaN ... / ME molestaN ...

TOBIE przeszkadza ... / Przeszkadza CI ... -> A TÍ TE molesta ... / TE molesta ...
TOBIE przeszkadzaJĄ ... / PrzeszkadzaJĄ CI ... -> A TÍ TE molestaN ... / TE molestaN ...

Itd.
Warto dodać, że nie musisz dodawać "a mí" wcale. Możesz powiedzieć me gusta, me molesta. Jednak kiedy zaczynasz zdanie od 'a mí' to nie możesz powiedzieć 'a mí gusta' tylko 'a mí me gusta'.
Możesz też powiedzieć "me gusta a mí" jeśli kontrekst wypowiedzi wymaga podkreślenia komu się podoba(tak samo np. te quiero a tí).
Dziekuje za pomoc :)
Choć właściwie to, co mi podaliście to wiem.
Mi chodziło o to, jak powiedzieć to w czasie przeszłym.
Czy moge powiedziec me guste tu casa? jako ze w czasie przeszlym? albo te gustiste mi hermana?
Bo mi tak jakby to nie pasuje, dlatego się pytam. Czy jeszcze inaczej się to odmienia?
Proszę, by ktoś odpowiedział.
Pozdrawiam.
Ya...
En fin...POWOLI!
---------------
1. Zobacz DRAE czasownik GUSTAR
(=> http://buscon.rae.es/draeI/SrvltConsulta?TIPO_BUS=3&LEMA=gustar )
2. Jest tam na niebiesko: Conjugar - zobacz i to.
Teraz 3. Preterito indefinido ma rozne nazwy... Warto je znac...
Sprawdz tu => http://es.wikipedia.org/wiki/Pret%C3%A9rito_perfecto_simple
4. I juz wiemy, jak bedzie gustar w pret. indefinido (czyli Pret.perfecto SIMPLE; ja zawsze mowie ABSOLUTO - i wtedy juz sama definicja czasu wychodzi...- KIEDYS, RAZ!!!- taka mala pomoc... ;-))
...z DRAE mamy :
gusté
gustaste
gustó
---
gustamos
gustasteis / gustaron
gustaron
5. No i teraz ...TYLKO trzeba wiedziec...do i czego to GUSTAR sie odnosi...
Tj...- jak widze z czym masz problem...
Wiec moze tak:
Cytat:
me guste tu casa
- nie mozna powiedziec...BO...gustar w tym wypadku odnosi sie do LA CASA a nie Ciebie.... czyli...bedzie : ME GUST? tu casa.
Cytat:
te gustiste mi hermana
- tez nie...bo przeciez pytasz KOGOS czy spodobala sie KOMUS Twoja siostra...
Podoba Ci sie moja siostra?
¿Te gustA mi hermana? - cz.ter.
A jak bedzie w przeszlym? ...
¿Te gustó mi hermana? (...ayer np. ...)
En fin...pytam...a juz Ci odpowiedz napisalam...Hmmmm...
----------
Teraz juz sama... (6.!)
Wiec jak bedzie poprawnie :
Cytat:
me guste tu casa
???
I dalej....np.
Me gust_ tu casa cuando la ví.
Me gust_ los caballos que vimos ayer.
¿Te gust_ la casa de Ana cuando la viste?
???
Ale w czym problem?? Google.pl => piszemy "gustar odmiana" i wyskoczy nam strona z odmianą tegoż czasownika we wszystkich czasach, trybach.
Nie chodzi o odmianę tylko o to, że ona nie rozumie przypadków, nie odróżnia podmiotu od orzeczenia, itp. Choć jej napisałem dokładnie jak to odnieśc do polskich wyrażeń, nie potrafi sobie tego logicznie uzmysłowić.
Chyba zaczynam rozumiec..
Wydaje mi się, że to będzie tak:

Me gustó tu casa cuando la ví.
Me gustaron los caballos que vimos ayer.
¿Te gustó la casa de Ana cuando la viste?
Wreszcie! Jak to mówią - lepiej późno niż wcale...
Temat przeniesiony do archwium.

« 

Życie, praca, nauka