"nosić" ("mieć na sobie")

Temat przeniesiony do archwium.
Witam,
jestem w zasadzie początkujący jeśli chodzi o język hiszpański. Moje pytanie sprowadza się do tego:
Czy żeby powiedzieć, że coś noszę (w sensie, że mam coś na sobie, że jestem w coś ubrany) wystarczy "yo estoy llevando"?

Rodowita hiszpanka, od której się uczę, zdaje się uważać, że nie, twierdząc, że należałoby to ująć jako np. "estoy llevando puesta una camiseta". Jeśli tak, czym jest ta "puesta" w tymże zdanie i jaką funkcję pełni oraz jak się "zachowuje" przy odmianie przez osoby?

Z góry dziękuję.
Zwykle skraca się cały zwrot "llevar puesto" i wystarczy powiedziec np. "Llevo unos vaqueros y una camiseta azul".
Imiesłów bierny "puesto/a" pochodzi od "poner(se) algo" czyli "za/wkładać coś (na siebie)" i stąd w całym zwrocie mamy dosłownie "nieść coś załozonego na sobie" . Ale tego "puesto/a" generalnie używamy gdy nie jest jednoznaczne czy chodzi o ubranie czy o coć co niesiemy np. w ręce.
Druga sprawa to użyty przez ciebie "gerundio", generalnie tutaj niepotrzebny bo w hiszpańskim czas Presente ma podobne zastosowanie jak w polskim. Gerundio uzywamy tylko w specyficznych okolicznościach- to nie jest to samo co w angielskim obowiązkowy 'Present Continuous' gdy chodzi o dany moment, o "teraz".

« 

Pomoc językowa

 »

Pomoc językowa