problematyczne zdanie z no hay problema

Temat przeniesiony do archwium.
W jednym z dialogów w No hay problema jest zdanie, które nie do końca pojmuję;
"Si, es verdad, pero es que estamos en invierno" przetłumaczone jako; To prawda, ale mamy przecież zimę. Niby wszystko jasne, ale nie do końca. Jaka jest funkcja es i que w tym zdaniu? Wychodziłoby na to, że to jest to przecież, ale nie wiem. A jeśli jest to moglibyście podać mi kilka innych przykładów z użyciem tego? Z góry dzięki za pomoc.
es que występuje razem znaczy coś w rodzju: chodzi o to, że/ rzecz w tym, że
i używa się często odpowiadając na pytania.

np.:
-Por qué no vinisteayer a la fiesta ?
-Es que no me sentía bien.

 »

Sólo en español