doblado, torcido - różnica

Temat przeniesiony do archwium.
Czesc, mam kolosa za kilka dni i nie moge pojac różnicy . Ponoc jest i w jednym z zadan ma byc wlasnie rozroznienie tego. Wie ktos ?
A w czym tu niby problem? Różnica jest wręcz słownikowa i taka sama jak po polsku. Nie pojmujesz róznicy pomiędzy czymś zgiętym a skrzywionym?
doblado -> zgięty/złożony W PÓŁ
torcido -> skrzywiony/skręcony/krzywy
u mnie w słowniku maja takie samo znaczenie, nie pytałabym inaczej. Już ODRÓŻNIAM . po co ta złosc ? Dziękuje.
edytowany przez Alex9393: 09 gru 2012

 »

Pomoc językowa - tłumaczenia