Przetłumaczenie

Temat przeniesiony do archwium.
Hej,
nie mówię po hiszpańsku, a koniecznie potrzebuję przetłumaczyć tekst. Będę wdzięczna za pomoc.
Está estructurada territorialmente a nivel nacional, provincial, municipal y de base. Su Dirección Nacional está integrada por un Comité Nacional y un Secretariado, encargados de hacer cumplir los acuerdos adoptados en cada Congreso, órgano máximo de dirección que se celebra cada cinco años. El Comité Nacional reúne a mujeres representativas de todos los sectores sociales y a aquéllas que se encuentran en puestos de toma de decisiones en ministerios claves, en el Partido Comunista de Cuba, sindicatos y otras organizaciones sociales.
La Presidenta de la FMC integra el Consejo de Estado y dirige la Comisión de Atención a la Mujer, la Infancia y la Juventud de la Asamblea Nacional del Poder Popular, participando en la formulación de las leyes que tienen que ver con la mujer, entre otras, la discusión y elaboración del Código de la Familia, aprobado en 1975
Posiada strukture terytorialna na poziomie narodowym, prowincjalnym, miejskim i u podstaw. Jej Dyrekcje Narodowa tworza Komitet Narodowy i Sekretariat, zobowiazane do aplikacji porozumien przyjetych na kazdym Kongresie, maksymalnym organie dyrekcyjnym ktory odbywa sie co 5 lat. Komitet Narodowy stanowia reprezentatywne kobiety ze wszystkich sektorów socjalnych i te które zajmuja stanowiska zwiazane z podejmowaniem decyzji w kluczowych ministerstwach, w Kubanskiej Partii Komunistycznej, zwiazkach zawodowych i innych organizacji socjalnych.

Prezydent(ka) FMC wchodzi w sklad Rady Naroodowej (Consejo de Estado) i kieruje Komisja do spraw kobiety, dziecinstwa i mlodziezy w Asamblea Nacional del Poder Popular (Walne Zgromadzenie Wladzy Popularnej), biorac udzial w formulowaniu praw zwiazanych z kobieta, miedzy innymi, dyskusja i opracowaniem Prawa Rodzinnego (Código de la Familia), zaaprobowannego w roku 1975.
edytowany przez Marea_: 19 maj 2013
a nivel nacional = na poziomie krajowym
el Consejo de Estado = Rada Państwa
...del Poder Popular = ... Władzy Ludowej
La Presidenta de la FMC integra el Consejo de Estado = ... jest członkinią Rady Państwa...
... Władzy Ludowej

25 años fuera de ésta y de las demás parecidas (cosas), ... hace suyo. ;-).
Dziękuję za pomoc :)
Cytat: Marea_
... Władzy Ludowej
25 años fuera de ésta y de las demás parecidas (cosas), ... hace suyo. ;-).
Przymiotnik jest niezalezny od systemu, w Hiszpanii masz przecież prawicowo-konserwatywną partię "el Partido Popular" - schizofreniczna nazwa w sumie :-)
To słowo z łaciny a "populus" to "lud" i drugie znaczenie obecne to efekt uboczny.
edytowany przez argazedon: 23 maj 2013
Correcto. No obstante, las circunstancias de la vida cotillana condicionan ... incluso, politicalmente y socialmente, ... incluyendo la terminología habitualmente utilizada en la lengua asociada a la realidad tanto política como la social de las Comunidades Autónomas del ESTADO ESPAÑOL. Hay opciones:
Una de ellas (la original):
http://eu.wikipedia.org/wiki/Herri_Batasuna
y ... la otra:
http://www.casareal.es/ES/Paginas/home.aspx
¿A ver?
Venga ... !AGUR¡


M.
Temat przeniesiony do archwium.

« 

Pomoc językowa