mowa zależna

Temat przeniesiony do archwium.
1. czy przez użycie imperfecto w se financiaba chce powiedzieć, że już tak nie jest czy jak?

Mato ha asegurado que con esta medida no se modifica el decreto de 2006 que establecía que la reproducción asistida solo se financiaba públicamente cuando hubiera un diagnóstico de esterilidad o una indicación clínica establecida.

2. i nie wiem za bardzo co tu ma oznaczać to cribados:
...una serie de criterios en los cribados de cáncer de colon, mama y cérvix...
edytowany przez xpabloxx1: 24 lip 2013
"... że już tak nie jest czy jak?"

Oznacza, ze to nowe prawo NIE zmienia tego z 2006.
Chodzi o to, ze nowe prawo nie bedzie finansowalo ze srodków publicznych "fecundación en vitro" (sztucznego zaplodnienia) bowiem wg. Mato, brak naturalnego "zaplodniacza", nie jest to problem sluzby zdrowia y bedzie sie finansowalo wylacznie przypadki sterylnosci czy inne ale zawsze z rekomendacja kliniczna.

"2. i nie wiem za bardzo co tu ma oznaczać to cribados."
Chodzi o scisle okreslone kryteria wylacznie w przypadkach raka jelita grubego, piersi ...
Cytat: xpabloxx1
1. czy przez użycie imperfecto w se financiaba chce powiedzieć, że już tak nie jest czy jak?
Czemu pytasz o takie rzeczy skoro dobrze wiesz, że Pret. Imperfecto NIGDY nie komunikuje zakończenia czynności. To jest podstawowa, wręcz podręcznikowa róznica pomiędzy Pret.Imperfecto a Pret.Indefinido. Setki razy było na forum.
Cytat: xpabloxx1
2. i nie wiem za bardzo co tu ma oznaczać to cribados:
...una serie de criterios en los cribados de cáncer de colon, mama y cérvix...
cribado= badanie przesiewowe
Inaczej: http://es.wikipedia.org/wiki/Screening_%28medicina%29
edytowany przez argazedon: 24 lip 2013
no dobra nie komunikuje zakończenia, ale czemu użyto to. Może to z angielskiego mam, że jeśli byłby tam present to znaczy, że nadal jest prawdziwe tu nie ma presente więc pomyślałem, że może już nie działa.

dzięki za odpowiedzi!
czy gra aktorska to interpretación?
Cytat: xpabloxx1
no dobra nie komunikuje zakończenia, ale czemu użyto to. Może to z angielskiego mam, że jeśli byłby tam present to znaczy, że nadal jest prawdziwe tu nie ma presente więc pomyślałem, że może już nie działa.
Dałes tytuł "mowa zalezna', zdanie jest typowym przykładem wystepujacej w niej zgodności czasów. Mowa o dekrecie, który "establecía que...... se financiaba...cuando hubiera...." - wszystko po pierwszym Imperfecto jest wynikiem nastepstwa czasów.
edytowany przez argazedon: 24 lip 2013
czyli po imperfecto w zdaniu głównym nie może wystąpić żaden czas presente nigdy?
Zaczynają mnie irytować twoje pytania.
http://www.hiszpanski.ang.pl/forum/pomoc-jezykowa/213530
Cytat: Marea_
Oznacza, ze to nowe prawo NIE zmienia tego z 2006.


To jeśli jest nadal aktualne i się nadal tak finansuje to wg tego co napisałeś powinno się pojawić presente:

Cytat: argazedon
Jeśli czynność wyrażona w zdaniu podrzędnym jest aktualna w teraźniejszości, jest prawdą uniwersalną, itp. to nie ma następstwa czasów.

Tak ale wtedy również główną czynnością byłoby "establecer" i zdanie brzmiałoby:
Mato ha asegurado que con esta medida no se modifica el decreto de 2006 que establece que....
Po pret. Perfecto mogą wystapić w mowie zaleznej różne czasy i skoro mówiący zdecydował się na odniesienie "establecer' do przeszłości to dalej jest konsekwentny.
edytowany przez argazedon: 25 lip 2013
no dobra dzięki.
Cytat: argazedon
Zaczynają mnie irytować twoje pytania.
http://www.hiszpanski.ang.pl/forum/pomoc-jezykowa/213530

Ay..argazedon, qué desagradable eres..Si no te gusta, no tienes que responder a las preguntas de los demás, o sí? Cada uno puede tener dudas y si ya estás aquí para ayudar , tal vez valdría la pena hacerlo con más empatia, ¿no crees?.
Temat przeniesiony do archwium.

« 

Pomoc językowa

 »

Pomoc językowa