dzięki wielkie!
Jeszcze jdno pytanie do tego postu:
Los vinos de España se venden en muchos países.
[Loh bino ðe Ehpanja se ɓendeŋ em mucoh pajiseh]
Wiem, że argazedon mówił, że nie ma to zbyt dużego znaczenia jeśli nie idę na aktorstwo ale mnie to naprawdę trapi. To zdanie jest z Język hiszpański, Podręcznik dla lektoratów.
Dlaczego tutaj nie ma bilabialnego b w wyrazie vino, a np już 'v' w venden lub 'd' to międzyzębowe czy jakieś tam już tak?