3 os lp

Temat przeniesiony do archwium.
witam.
mam pytanie odnosnie 3 osoby liczby pojedynczej w hiszpanskim z ameryki poludniowej.
otoz oni zamiast drugiej osoby uzywaja trzecia, tak?
wiec czy przy zdaniu "tiene usted pesos?" musi byc usted, czy tez mozna pominac i pytac "tiene pesos?"
edytowany przez porky: 22 sie 2013
Mozna.
Zupełnie nie tak. W Ameryce istnieją 2 formy koniugacji: jedna różni się tym że w 2 os. l.p. zamiast "tú tienes" jest "VOS tenÉs" i w 2 os. l.m. zamiast "vosotros tenéis" jest "ustedes tienen" a druga różni się tylko 2 os. l.m.
Czyli to co napisałeś odnosi się wyłącznie do liczby mnogiej a twoje zdanie to nie jest żadna forma latynoska tylko zwykłe pytanie "Czy ma Pan/Pani...?" takie samo jak w Hiszpanii. Jeśli wstawiasz "Usted" to po to aby uniknąć ewentualnej dwuznaczności.
Latynoskie pytanie według typu koniugacji byłoby:
2 os. l.p. -> ¿Tenés ...?" lub "¿Tienes ...?"
2 os l.m. -> ¿Tienen (ustedes) ...?" w obydwu typach
edytowany przez argazedon: 22 sie 2013
Mozna.
Conteste a la "pregunta" (¡pesado A.!). Te pareces a Una_.
¡Vaya pareja!
;-)
edytowany przez Marea_: 22 sie 2013
Odpowiedziałeś tylko po części i na źle zadane pytanie, toteż ta "dobra" odpowiedź jest zła bo nie wyjaśnia pytającemu jego błędu.
edytowany przez argazedon: 22 sie 2013
rozwincie jeszcze to bo teraz sie troche pogubilem.

w kazdym razie to co napisalem tyczy sie na pewno drugiej osoby liczby pojedynczej.
bo nikt mi nie powie, ze pimsleur jest zle zrobiony, a z tego kursu sie ucze.
Masz jasno i wyraźnie napisane wszystko w moim poście.
znalazlem, ze usted jest uzywane w jezyku formalnym.
a w kursie jest tak:
"Do you have any pesos? Listen and repeat".
i wtedy pada:
"Tiene usted pesos?"
czasami jest wymawiane jakby bez tego usted dlatego sie zapytalem czy mozna mowic bez usted i czy to jest tak w ameryce poludniowej.
bo korzystajac z tej strony jest podane w drugiej osobie tienes.
na
youtube kurs jezyka hiszpanskiego jest takie zdanie:
de donde eres? 2 os lp.
i ten formalny czyli to o co pytam de donde es usted.
wiec jest to co ja zapytalem jako druga osoba czy jak to wtedy nazwac?
sam sie ucze od 3 tygodni. nie za bardzo mam to gdzies zweryfikowac wiec sie pytam na forum.

Pytanie "Do you have ..." ma aż CZTERY tłumaczenia na hiszpański i PIĘĆ na polski. Angielskie "you" to "ty, wy, Pan, Pani, Państwo". W twoim przykładzie pada zaledwie jeden wariant.
¿Tiene Usted pesos? = Czy ma Pan/Pani pesos?
¿Tiene pesos? = Czy (on/ona) ma pesos? / Czy Pan/Pani ma pesos?
Gdy pytanie jest skierowane do osoby do której się zwracamy per "Pan/Pani" i jest to jasne to można opuścić słowo "Usted" (ZAWSZE pisane dużą literą w znaczeniu Pan/Pani).

P.S. radzę uczyć się z jakiegoś sprawdzonego POLSKIEGO podręcznika bo nie dośc, że relacja gramatyki angielskiej do hiszpańskiej rózni się bardzo od relacji naszej do hiszpańskiej, to na dodatek Amerykanie sa zdominowani przez mieszankę latynoskich odmian i czesto sami nie wiedzą czego sie uczą. Dla przykładu mimo, że w angielskim jest perfekcyjny odpowiednik hiszpańskiego "z/ce/ci" czyli słabe "th" jak w "three" to w Stanach dominuje latynoskie "seseo" w zwiazku z przewagą nauczycieli latynoamerykańskich.
edytowany przez argazedon: 22 sie 2013
ok, dzieki.
co do tego you to jest to ty albo pan/pani.
generalnie zas z tego co zostalo tutaj napisane to jest to pan/pani.
coz moze i nie jest to najlepszy kurs jesli chodzi o gramatyke ale jak dla mnie jest to najlepszy kurs jesli chodzi o konwersacje wiec bede go kontynuowal. jak go przerobie to bede mogl sie zaglebic dalej majac juz niezle podstawy.
zreszta uzywam sobie tez profesora pedro takze nie bazuje tylko na pimsleur. no i szukam informacji po internecie.
Temat przeniesiony do archwium.

 »

Pomoc językowa