Cześć,
mam kilka wątpliwości, które chciałabym rozwiać.
Muszę przetłumaczyć teksty z polskiego na hiszpański i na odwrót i w czasie tego zajęcia narodziło się kilka pytań. Oto one
1) Zdanie: pierwsza na rynku linia produktów z technologią Smart Repair. Czy to powinno brzmieć : " la primera línea de productos con la tecnología Smart Repair en el mercado"?
2) staje się zdecydowanie mniejsza - se vuelve determinacion mas pequeno
3) dwudziestoczterogodzinna - ?
4) najnowocześniejsze badania medyczne - la investigación médica el mas moderna
5) w rezultacie, ....