Czyli chodziło ci o tryb rozkazujacy
czasownika zwrotnego w 2 os. l.m. Jedno to odmiana czasowników zwrotnych w Imperativo a drugie to łączenie tych form Imperativo z zaimkami dopełnienia bliższego lub dalszego.
Co do zwykłych i regularnych to przede wszystkim nie "besame" w l.m. lecz "besaDme".
Jak ci już wyżej napisał 'marchevik' utrata -d nastepuje tylko w formach Imperativo czasownika zwrotnego w 2 os. l.m.
lavar -> (tú) ¡Lava! || (vosotros) ¡Lavad!
lavarse -> (tú) ¡Lávate! || (vosotros) ¡Lavaos!
Akcentu graficznego w tej formie czas. zwrotnego nie potrzeba gdyz 2 głoski mocne jak "a/o" nie są dyftongiem i wymawiamy je odzielnie. Stąd akcent pozostaje normalnie na przedostatniej sylabie (la-va-os)
Co innego forma przeczaca gdzie samogłoski moga tworzyc dyftong- stawiamy akcent aby pokazać osobną wymowę:
lavarse -> ¡No os lavéis!
Gdyby nie było akcentu graficznego to trzeba by wymówic dyftong jak w słowie "peine"
edytowany przez argazedon: 23 lip 2014