tryb rozkazujący - problem.

Temat przeniesiony do archwium.
Cześć. Moglibyście wytłumaczyć mi jak dokładnie należy tworzyć tryb rozkazujący dla I i II osoby l. mn. z zaimkami np. dopełnienia? Czytałem, że usuwamy literki s i d. Gdzie dokładnie będzie akcent po usunięciu? Np. Besad -d +me będzie besame. Czyli od formy bésame rózni się jedynie akcentem? Analogicznie np veryfícamelo i veryficámelo?
Źle czytałeś albo pokręciło ci sie coś bardzo... Tryb rozkazujacy ma osobną konstrukcję tylko dla 2 os. l.p. i dla 2 os l.m. Wszystkie inne osoby maja formy Imperativo takie same jak Subjuntivo de Indicativo.
Dla 1 os. l.m. na przykład nic nie usuwasz tylko po prostu zmieniasz Presente na Subjuntivo czyli:
(nosotros/as) cantamos -> ¡Cantemos!
Natomiast 2 os l.m. owszem dostaje końcówkę -d po odcięciu końcówki bezokolicznika:
cantar -> ¡Cantad!
comer -> ¡Comed!
escribir -> ¡Escribid!
Akcent graficzny bedzie potrzebny w czasownikach zwrotnych i w zbitkach aby utrzymac akcent podstawowy:
lavar -> ¡Lava! =umyj -> ¡Lávate! = umyj się || ¡Lávalo! = umyj to
edytowany przez argazedon: 22 lip 2014
A generalnie to masz również dość dobrze opisane tutaj na portalu:
http://www.hiszpanski.ang.pl/gramatyka/tryb_rozkazujacy_imperativo/formy_regularne_imperativo
Argazedon, ja to wszystko wiem. Chodziło mi o przypafki, kiedy odcinamy s i d, dodając zaimki. Zaraz zajrze na ten link.
Intrygują mnie na przykład takie przypadki: bésame (całuj mnie) i besame (całujcie mnie). Po usunięciu D akcent nadal musi pozostać na sylabie SA? Dámelo (daj mi to) a jak będzie "dajcie mi to" ? Bo jak od formy Dad usuniemy D to tutaj też będzie Dámelo. Czyli moje pytanie tyczy się głownie 2. Os. L. Mn.
Utrata 'd' zachodzi tylko wtedy, kiedy pierwszym zaimkiem będzie "os".

W takich przypadkach natomiast zostanie: (Vosotros) dádmelo.

Więcej o tym na przykład tutaj:
http://forum.wordreference.com/showthread.php?t=102715&langid=21
edytowany przez marchevik: 23 lip 2014
Właśnie o to chodziło, Marchevik. Dzięki :-)
Czyli chodziło ci o tryb rozkazujacy czasownika zwrotnego w 2 os. l.m. Jedno to odmiana czasowników zwrotnych w Imperativo a drugie to łączenie tych form Imperativo z zaimkami dopełnienia bliższego lub dalszego.
Co do zwykłych i regularnych to przede wszystkim nie "besame" w l.m. lecz "besaDme".
Jak ci już wyżej napisał 'marchevik' utrata -d nastepuje tylko w formach Imperativo czasownika zwrotnego w 2 os. l.m.
lavar -> (tú) ¡Lava! || (vosotros) ¡Lavad!
lavarse -> (tú) ¡Lávate! || (vosotros) ¡Lavaos!
Akcentu graficznego w tej formie czas. zwrotnego nie potrzeba gdyz 2 głoski mocne jak "a/o" nie są dyftongiem i wymawiamy je odzielnie. Stąd akcent pozostaje normalnie na przedostatniej sylabie (la-va-os)
Co innego forma przeczaca gdzie samogłoski moga tworzyc dyftong- stawiamy akcent aby pokazać osobną wymowę:
lavarse -> ¡No os lavéis!
Gdyby nie było akcentu graficznego to trzeba by wymówic dyftong jak w słowie "peine"
edytowany przez argazedon: 23 lip 2014
1.
To samo z 's' gdy sie łączy z 'nos':

- ayudémonos
- cantémonos

lub

1 os. l. mn. (tryb rozkazujący, czasy simple)
traci 's' kiedy następuje po nim zaimek 'os':

- hacémoos
- decímoos

2.
1 os. l. mn. (tryb rozkazujący lub czasy simple) lub 2 os. l. mn. (czasy simple) traci 's' w mos, ais, eis
kiedy łączy się z zaimkiem 'se'
- Digámoselo
-haréiselo
-cantaríaisela


Wg. 'Vademécum del verbo español'.
edytowany przez xpabloxx1: 23 lip 2014
A co do zaimków dopełnienia, bo zapomniałem dodac, to owszem, pojawia sie akcent graficzny bo zwieksza sie ilośc sylab:
lavarse -> (tú) ¡Lávate las manos!= ¡Lávatelas! - akcent już był i pozostaje niezmienny
-> (vosotros) ¡Lavaos las manos! = ¡Laváoslas! - pojawia sie akcent aby utrzymać prawidłową wymowę
edytowany przez argazedon: 23 lip 2014
Dziękuję, teraz już wszystko wyjaśnione :) Możemy zamknąć temat!
Temat przeniesiony do archwium.