Sol Boca

Temat przeniesiony do archwium.
Nie znam wcale hiszpańskiego i posiłkuje się tylko translatorami, ale to tylko głupie programy i tłumaczą wszystko jak chcą.

Chodzi mi o nazwę Słoneczne Usta, dokładnie Słońce Usta.

Słońce to Sol
Usta to Boca
Słońce Usta to Dom Boca
Słoneczne Usta to Labios Solares

Teraz pytanie, czy jak będę używał nazwy Sol Boca pisane oddzielnie to będzie to znaczyło Słońce Usta, czy jest to błąd. Czy muszę pisać Dom Boca?? (Sol&Boca)
A co niby miałoby znaczyć po polsku to "Słońce Usta" ? Przecież to nic nie znaczy. Tak samo głupio wyszło ci po hiszpańsku. Wytłumacz KONTEKST.
Jesli ci chodzi o typowy obrazek uśmiechniętego Słońca to będzie: La sonrisa del Sol
Jesli chodzi o ludzki, tzw. słoneczny uśmiech to będzie: La sonrisa de sol
edytowany przez argazedon: 24 cze 2015
Chodzi o markę biżuterii, solboca.com (Sol&Boca)
To jest łatwe do zapamiętania, bo La sonrisa de sol nie jest łatwe, dlatego pytam czy to nie jest jakieś wykręcenie to SolBoca.
Sol ma symbolizować ciepło i światło, radość
Boca to przekazywanie miłości.

Nic innego nie przyszło do głowy, a ciężko trafić w wolną domenę z ustami, a na nich mi zależy.
Po hiszpańsku, jesli ma być łatwe do zapamiętania i na dodatek sensowne, lepiej brzmi "(La) Boca de sol" - komercyjnie np. "bocadesol". Rodzajnik okreslony na siłę można tu opuścić.
Jak ci już napisałem- zbitek "SolBoca" nic nie znaczy. Jesli to ma być domena to może być ale nie próbuj szukać tutaj sensu i znaczenia. Gdyby było odzwierciedleniem firmy, której nazwa jest np. połączeniem dwóch nazwisk: "Sol & Boca" to jak najbardziej. Tak samo jak np. "Dolce & Gabbana" mają domenę "dolcegabbana.com"
Ale jeśli próbujesz przetłumaczyc na hiszpański ten zbitek, który już po polsku jest bez sensu, to tylko jako 2 słowa w jednej komercyjnej nazwie, razem nic nie znaczące.
edytowany przez argazedon: 24 cze 2015
Czyli żeby to było sensowne, domena solboca.com a nazwa Sol&Boca, po polsku właśnie to jest ok dla mnie Słońce&Usta, właśnie chodzi o to, żeby dla polaków to brzmiało "zagranicznie" bo wtedy lepiej się to odbiera, czytaj sprzedaje. BocaSol jest zajęte, chciałem samo Boca, tudzież Bocca, ale wszystko jest zajęte. Motywu ust jeszcze nikt nie używa.

Jeszcze myślałem nad dulceslabios.com, albo jeśli tak można to dulceboca.com

przykłady:
www.tous.com
www.lilou.pl


Tak czy inaczej nazwa musi być łatwa do zapamiętania i powtórzenia przez Polaka, bo ja zaczynam w Polsce, gdyby się tak zdarzyło, że marka się sprzedaje, wtedy będzie ekspansja na zachód, a wtedy nie może to być kali jeść, kali pić.

« 

Studia językowe