Seguro que vs Seguro de que

Temat przeniesiony do archwium.
Czy można powiedzieć "estoy seguro que he tomado una buena decisión"? Czy seguro powinno łączyć się w tym przypadku z DE? (estoy seguro de que..)
Nie można. Zawsze powiesz "Estoy seguro DE que ..." tak samo jak "Estoy convencido DE que ..." itp.
Zapytaj sam siebie czy jesteś "seguro algo" czy "seguro de algo". Pewien "trochę" czy pewien "czegoś"?
¿DE qué estás seguro?
edytowany przez argazedon: 14 gru 2016

« 

Pomoc językowa - Sprawdzenie