Prośba o pomoc w potwierdzeniu tłumaczenia

Temat przeniesiony do archwium.
Cześć wszystkim,
próbuje pomóc koledze w przetłumaczeniu kilku prostych zdań do jego gry ale już widzę że jest z tym trochę problemów i w sumie nie jestem pewien jak będzie poprawnie.

Będę wdzięczny za pomoc w potwierdzeniu tłumaczenia poniższych zdań.

1. Oceń nas (w kontekscie przydzielnia oceny gry np. od 1 do 5)
Nos clasificarías
czy może:
Nos evalúas

2. Prześlij nam swoją opinię
Envíenos sus comentarios

3. Jak ci się podoba nasza gra?
¿Qué os parece nuestro juego?
czy może lepiej z gustar ?

Z góry dziękuję za pomoc, translatorom nie ufam :/
edytowany przez oniogsm: 05 mar 2017
Ad 1. Oceń nas = Evalúanos = Danos tu valoración
Ad 2. Prześlij nam swoją opinię (Mailem? Pocztą?) = Envíanos tu opinión/comentario
Jesli to ma byc wszystko w jednym miejscu to nie "przeslij' tylko po prostu "napisz opinię" czyli: "Danos tu opinión" albo pytaniem "?Qué opinas sobre el juego?" ale to będzie mniej wiecej to samo co w pytaniu nr 3
Ad 3. "jak sie podoba" to juz jest w ocenie nr 1 i w pytaniu nr 2, po co powtarzać?
Lepiej zapytac "Co byś dodał/zmienił?
Bardzo dziękuję za pomoc, tak faktycznie ma większy sens.

« 

Praca w Hszpanii

 »

Pomoc językowa - tłumaczenia